Exodus 28:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu placeras dans le pectoral du verdict l’ourim et le toummim, qui seront ainsi sur le cœur d’Aaron lorsqu’il se présentera devant l’Eternel, et Aaron portera en permanence sur son cœur, devant l’Eternel, le moyen de connaître mon verdict concernant les problèmes des Israélites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toi, Moïse, tu déposeras dans le pectoral du jugement l'Ourim et le Toummim, afin qu'Aaron les ait sur sa poitrine lorsqu'il se présentera devant moi; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaître ma volonté à l'égard des Israélites.»
French (Catholique Crampon 1923) — Tu joindras au pectoral du jugement l’Urim et le Thummin, et ils seront sur le cœur d’Aaron lorsqu’il se présentera devant Yahweh; et ainsi Aaron portera constamment sur son cœur, devant Yahweh, le jugement des enfants d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 -Et tu mettras sur le pectoral de jugement les urim et les thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, quand il entrera devant l'Éternel; et Aaron portera le jugement des fils d'Israël sur son coeur, devant l'Éternel, continuellement.
French (La Bible expliquée) Toi, Moïse, tu déposeras dans le pectoral du jugement l'Ourim et le Toummim, afin qu'Aaron les ait sur sa poitrine lorsqu'il se présentera devant moi; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaître ma volonté à l'égard des Israélites. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu joindras au pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d'Israël, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu joindras au pectoral du jugement l'ourim et le toummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron lorsqu'il entrera devant le Seigneur. Ainsi Aaron portera constamment sur son cœur le jugement des fils d'Israël devant le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tu mettras dans le pectoral de jugement les Urim et les Thummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron lorsqu'il entrera devant l'Eternel, et Aaron portera constamment sur son cœur, devant l'Eternel, le jugement des fils d'Israël.
French Jerusalem 1998 Tu joindras au pectoral du jugement l'Urim et le Tummim, ils seront sur le coeur d'Aaron quand il pénétrera devant Yahvé, et Aaron portera sur son coeur le jugement des Israélites devant Yahvé, toujours.
French Machaira 2012 Et tu mettras sur le pectoral du jugement l’Urim et le Thummim, et ils seront sur le cœur d’Aaron quand il entrera devant YEHOVAH; et Aaron portera le jugement des enfants d’Israël sur son cœur, devant YEHOVAH, continuellement.
French Martin 1744 Et tu mettras sur le Pectoral de jugement l'Urim et le Thummim, qui seront sur le cœur d'Aaron, quand il viendra devant l'Eternel; et Aaron portera le jugement des enfants d'Israël sur son cœur devant l'Eternel, continuellement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu joindras au pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son cœur le jugement des enfants d'Israël, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toi, Moïse, tu déposeras dans le pectoral du jugement l'Ourim et le Toummim, afin qu'Aaron les ait sur sa poitrine lorsqu'il se présentera devant moi; en effet Aaron les portera toujours sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaître ma volonté à l'égard des Israélites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu joindras au pectoral du jugement l'ourim et le toummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron, lorsqu'il entrera devant l'Éternel. Ainsi, Aaron portera en permanence sur son cœur le jugement des Israélites devant l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et tu mettras sur le pectoral du jugement l'Urim et le Thummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron quand il entrera devant l'Éternel; et Aaron portera le jugement des enfants d'Israël sur son cœur, devant l'Éternel, continuellement.
French OST - Osterwald Et tu mettras sur le pectoral du jugement l'Urim et le Thummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron quand il entrera devant l'Éternel; et Aaron portera le jugement des enfants d'Israël sur son cœur, devant l'Éternel, continuellement.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Toi, Moïse, tu placeras dans la pochette du jugement l’Ourim et le Toummim. Alors Aaron les aura sur la poitrine quand il se présentera devant moi. En effet, il devra toujours les porter sur lui quand il sera devant moi, pour connaître ma volonté envers les Israélites. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu mettras sur le Pectoral du Droit l'Urim et Thummim qui seront sur la poitrine d'Aaron quand il se présentera devant l'Éternel, et Aaron portera constamment sur sa poitrine le droit des enfants d'Israël en présence de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu placeras dans le pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron lorsqu'il se présentera devant l'Eternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son cœur le jugement des Israélites lorsqu'il se présentera devant l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible (Or) Tu graveras sur le rational du jugement les deux mots (La) Doctrine et (la) Vérité, qui seront sur la poitrine d'Aaron lorsqu'il entrera devant le Seigneur, et (ainsi) il portera toujours sur sa poitrine le jugement des enfants d'Israël devant le Seigneur.