Exodus 28:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu confectionneras pour ton frère Aaron des vêtements sacrés, insignes de gloire et de dignité. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On confectionnera pour Aaron de majestueux vêtements sacrés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu feras de saints vêtements à Aaron, ton frère, pour gloire et pour ornement. |
| French (La Bible expliquée) | On confectionnera pour Aaron de majestueux vêtements sacrés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu feras pour Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, afin de marquer son rang et sa dignité. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu feras à Aaron ton frère des vêtements sacrés pour insignes et pour parure. |
| French Jerusalem 1998 | Tu feras pour Aaron ton frère des vêtements sacrés qui lui feront une glorieuse parure. |
| French Machaira 2012 | Et tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour sa gloire et pour son ornement. |
| French Martin 1744 | Et tu feras à Aaron ton frère de saints vêtements pour gloire et pour ornement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu confectionneras pour Aaron de majestueux vêtements de prêtre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu feras à ton frère Aaron des vêtements sacrés pour (marquer) son rang et sa dignité. |
| French OST (Ostervald) | Et tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour sa gloire et pour son ornement. |
| French OST - Osterwald | Et tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour sa gloire et pour son ornement. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous ferez pour ton frère Aaron des vêtements sacrés magnifiques. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tu feras pour Aaron, ton frère, des vêtements sacrés qui soient un costume et une parure. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Tu feras à ton frère Aaron des vêtements sacrés pour marquer son importance et son rang. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Tu feras un vêtement saint à Aaron ton frère, pour la gloire et l'ornement (du culte divin). |