| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) |
Tu feras aussi faire les deux montures en or |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) |
Les deux montures seront en or, |
| French (Catholique Crampon 1923) |
Tu feras des chatons d’or, |
| French (J.N. Darby) 1885 |
Et tu feras des chatons d'or, |
| French (La Bible expliquée) |
Les deux montures seront en or, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) |
Tu feras des montures d'or, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) |
Tu feras des montures d'or |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) |
Et tu feras des chatons d'or |
| French Jerusalem 1998 |
Tu feras des rosettes d'or, |
| French Machaira 2012 |
Tu feras aussi des agrafes d’or, |
| French Martin 1744 |
Tu feras aussi des crampons d'or; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) |
Tu feras des montures d'or, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) |
Les deux montures seront en or, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) |
Tu feras des montures d'or |
| French OST (Ostervald) |
Tu feras aussi des agrafes d'or, |
| French OST - Osterwald |
Tu feras aussi des agrafes d'or, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) |
Les deux montures seront en or |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
Et tu feras des chatons d'or |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) |
Tu feras des montures en or |
| French Vigouroux 1902 Bible |
Tu feras aussi des boucles (agrafes) d'or, |