Exodus 27:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tous les piliers délimitant le parvis seront reliés par des tringles d’argent munies de crochets d’argent ; leurs socles seront en bronze. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Des tringles d'argent relieront toutes les colonnes qui délimitent la cour; les crochets seront également en argent, mais les socles seront en bronze. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Toutes les colonnes formant l’enceinte du parvis seront reliées par des tringles d’argent; elles auront des crochets d’argent et leurs socles seront d’airain. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tous les piliers du parvis, à l'entour, auront des baguettes d'attache en argent, leurs crochets, d'argent, et leurs bases, d'airain. |
| French (La Bible expliquée) | Des tringles d'argent relieront toutes les colonnes qui délimitent la cour; les crochets seront également en argent, mais les socles seront en bronze. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toutes les colonnes qui formeront l'enceinte de la cour auront leurs tringles d'argent, leurs crochets d'argent et leurs socles de bronze. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tous les piliers entourant le parvis auront des tringles d'argent et leurs clous d'argent, et leurs socles seront d'airain. |
| French Jerusalem 1998 | Toutes les colonnes autour du parvis seront réunies par des tringles d'argent; leurs crochets seront d'argent et leurs socles de bronze. |
| French Machaira 2012 | Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d’argent; leurs clous seront d’argent, et leurs soubassements d’airain. |
| French Martin 1744 | Tous les piliers du parvis seront ceints à l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Des tringles d'argent relieront toutes les colonnes qui délimitent la cour; les crochets seront également en argent, mais les socles seront en bronze. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront leurs tringles d'argent, leurs crochets d'argent et leurs socles de bronze. |
| French OST (Ostervald) | Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain. |
| French OST - Osterwald | Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Des tiges en argent relieront toutes les colonnes qui limitent la cour. Les crochets seront en argent, et les supports seront en bronze. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Toutes les colonnes du pourtour du Parvis seront munies de tringles d'argent; les crochets seront d'argent et les soubassements d'airain. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Toutes les colonnes qui forment l'enceinte du parvis auront des tringles en argent, des crochets en argent et des bases en bronze. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toutes les colonnes du parvis seront revêtues tout autour de lames d'argent ; elles auront leurs chapiteaux d'argent et leurs bases d'airain. |