Exodus 26:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il y en aura cinquante à l’extrémité de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront l’un à l’autre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il y aura cinquante de ces brides à l'extrémité de chaque assemblage, et les deux séries se correspondront. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le second assemblage, et ces lacets se correspondront les uns aux autres. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu feras cinquante ganses à un tapis, et tu feras cinquante ganses à l'extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l'une de l'autre. |
| French (La Bible expliquée) | Il y aura cinquante de ces brides à l'extrémité de chaque assemblage, et les deux séries se correspondront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu feras cinquante lacets à la première toile, et tu feras cinquante lacets au bord de la toile à l'extrémité du second assemblage; ces lacets correspondront les uns aux autres. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu en feras cinquante à une tenture et cinquante au bout de la dernière tenture du second assemblage; les ganses seront en face l'une de l'autre. |
| French Jerusalem 1998 | Tu feras 50 brides à la première bande, et 50 brides à l'extrémité de la bande du second assemblage, les brides se correspondant l'une à l'autre. |
| French Machaira 2012 | Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l’un de l’autre. |
| French Martin 1744 | Tu feras [donc] cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage; les lacets seront vis-à-vis l'un de l'autre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets correspondront les uns aux autres. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y aura cinquante de ces lacets à l'extrémité de chaque assemblage, et les deux séries se correspondront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le second assemblage; ces lacets correspondront les uns aux autres. |
| French OST (Ostervald) | Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l'un de l'autre. |
| French OST - Osterwald | Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l'un de l'autre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sur le côté droit des cinq premières bandes, et sur le côté gauche des cinq autres bandes, vous fixerez 50 attaches. Chaque attache sera en face d’une autre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu ménageras cinquante mailles par tenture et de même dans le second assemblage cinquante mailles à l'extrémité d'un tapis de sorte que les mailles correspondent l'une avec l'autre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu mettras 50 lacets au premier tapis et 50 lacets sur le bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets correspondront les uns aux autres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Chaque rideau aura cinquante cordons (petits lacs) de chaque côté, placés de telle sorte que lorsqu'on approchera les rideaux, les cordons (lacs) de l'un répondent à ceux de l'autre et qu'on les puisse attacher ensemble. |