Exodus 26:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | cinq pour l’autre côté et cinq pour le fond à l’ouest. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | cinq pour les cadres de l'autre côté, et cinq pour ceux de l'arrière, à l'ouest. |
| French (Catholique Crampon 1923) | cinq traverses pour les planches du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches du côté de la Demeure qui en forme le fond, vers l’occident. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et cinq traverses pour les ais de l'autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du côté du tabernacle, pour le fond, vers l'occident; |
| French (La Bible expliquée) | cinq pour les cadres de l'autre côté, et cinq pour ceux de l'arrière, à l'ouest. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches du côté de la Demeure qui forme le fond, vers l'ouest. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et cinq traverses pour les planches de l'autre côté et cinq traverses pour les planches du côté du fond, à l'occident. |
| French Jerusalem 1998 | cinq traverses pour les cadres du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les cadres qui forment le fond de la Demeure, vers l'ouest. |
| French Machaira 2012 | Et cinq traverses pour les planches de l’autre côté du Tabernacle; et cinq autres traverses pour les planches du côté du Tabernacle formant le fond, vers l’Occident. |
| French Martin 1744 | Pareillement [tu feras] cinq barres, pour les ais de l'autre côté du pavillon; et cinq barres pour les ais du côté du pavillon, pour le fond, vers le côté de l'Occident. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | cinq pour les cadres de l'autre côté, et cinq pour ceux de l'arrière, à l'ouest. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | cinq traverses pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq traverses pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'ouest. |
| French OST (Ostervald) | Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure; et cinq autres traverses pour les planches du côté de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. |
| French OST - Osterwald | Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté du Tabernacle; et cinq autres traverses pour les planches du côté du Tabernacle formant le fond, vers l'Occident. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | cinq pour les cadres de l’autre côté, cinq pour les cadres du fond, à l’ouest. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et cinq traverses pour les ais du second côté de la Résidence, et cinq traverses pour les ais du côté de la Résidence qui forme le fond à l'occident, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | 5 barres pour les planches du deuxième côté du tabernacle et 5 barres pour les planches du côté du tabernacle qui forme le fond, orienté à l'ouest. |
| French Vigouroux 1902 Bible | cinq autres pour l'autre côté, et cinq de même pour celui qui regarde l'occident. |