Exodus 26:17 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et sera muni de deux tenons parallèles. Tu feras ainsi pour tous les cadres du tabernacle.
French (Catholique Crampon 1923) Il y aura à chaque planche deux tenons, joints l’un à l’autre; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.
French (J.N. Darby) 1885 Il y aura deux tenons à une ais, en façon d'échelons, l'un répondant à l'autre; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y aura à chaque planche deux tenons parallèles l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Chaque planche aura deux tenons qui seront rejoints l'un à l'autre; tu en feras à toutes les planches de la Demeure.
French Jerusalem 1998 Chaque cadre aura deux tenons jumelés; tu feras de même pour tous les cadres de la Demeure.
French Machaira 2012 Il y aura deux tenons à chaque planche, parallèles l’un à l’autre; tu feras de même pour toutes les planches du Tabernacle.
French Martin 1744 Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d'échelons l'un après l'autre; [et] tu feras ainsi de tous les ais du pavillon,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y aura à chaque planche deux tenons parallèles l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
French OST (Ostervald) Il y aura deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches de la Demeure.
French OST - Osterwald Il y aura deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du Tabernacle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Chaque ais aura deux tenons taillés l'un comme l'autre, tu les ménageras à tous les ais de la Résidence.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il y aura à chaque planche 2 tenons parallèles; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
French Vigouroux 1902 Bible (Aux côtés de) Chaque ais aura deux tenons (emboîtements), afin qu'ils s'emboîtent (s'enchâssent) l'un dans l'autre, et tous les ais seront disposés de cette même manière.