Exodus 26:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu fixeras cinquante cordons sur le bord de la dernière tenture de chaque assemblage |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On fixera cinquante brides sur le bord de la dernière bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu mettras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le premier assemblage, et cinquante autres au bord de la tenture du second assemblage. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu feras cinquante ganses sur le bord du tapis qui sera à l'extrémité de l'assemblage, et cinquante ganses sur le bord du tapis du second assemblage. |
| French (La Bible expliquée) | On fixera cinquante brides sur le bord de la dernière bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu feras cinquante lacets au bord de la première toile, à l'extrémité du premier assemblage, et cinquante lacets au bord de la toile du second assemblage. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu mettras cinquante ganses sur le bord de la dernière tenture d'un assemblage et cinquante sur le bord de la dernière tenture du second assemblage. |
| French Jerusalem 1998 | Tu feras 50 brides à la lisière de la première bande, à l'extrémité du premier assemblage, et 50 brides à la lisière de la bande du second assemblage. |
| French Machaira 2012 | Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, la dernière de l’assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage. |
| French Martin 1744 | Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de l'un des rouleaux, [savoir] au dernier qui est accouplé, et cinquante lacets sur le bord de l'autre rouleau qui est accouplé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu fixeras cinquante lacets sur le bord de la dernière bande du premier assemblage, et tu en mettras cinquante aussi au bord du second assemblage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu feras cinquante lacets au bord de la tenture terminant un assemblage, et cinquante lacets au bord de la tenture du second assemblage. |
| French OST (Ostervald) | Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage. |
| French OST - Osterwald | Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous fixerez 50 attaches au bord de la cinquième bande et 50 attaches au bord de la première des six autres bandes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tu ménageras cinquante mailles au bord de chaque tapis extérieur, à la jonction, et cinquante mailles au bord de chaque tapis dans le second assemblage. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu mettras 50 lacets sur le bord du tapis terminant le premier assemblage et 50 lacets sur le bord du tapis du second assemblage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu mettras aussi cinquante cordons (lacs) aux bords d'une de ces couvertures, afin qu'on la puisse joindre avec l'autre, et cinquante au bord de l'autre, pour l'attacher à celle qui la touchera. |