Exodus 25:40 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Aie soin d’exécuter tout ce travail exactement selon le modèle qui t’est montré sur la montagne.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toi, Moïse, tu veilleras à ce que le travail soit conforme au modèle que je te montre ici, sur la montagne.»
French (Catholique Crampon 1923) Regarde, et fais selon le modèle qui t’est montré sur la montagne.»
French (J.N. Darby) 1885 Regarde, et fais selon le modèle qui t'en est montré sur la montagne.
French (La Bible expliquée) Toi, Moïse, tu veilleras à ce que le travail soit conforme au modèle que je te montre ici, sur la montagne. » Le porte-lampes, placé sur le côté sud, faisait face au centre de la tente; il représentait un arbre sacré et symbolisait la fertilité qui venait de Dieu. Dans chaque calice des sept branches, un prêtre versait chaque soir de l'huile fraîche, qui brûlait durant la nuit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Regarde, puis fais d'après le modèle qui t'est montré dans la montagne.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aie soin de le faire sur le modèle qui t'en est indiqué sur la montagne.
French Jerusalem 1998 Regarde et exécute selon le modèle qui t'est montré sur la montagne.
French Machaira 2012 Regarde donc, et fais-les d’après leur modèle, qui t’a été montré sur la montagne.
French Martin 1744 Regarde donc, et fais selon le patron qui t'est montré en la montagne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toi, Moïse, tu veilleras à ce que le travail soit conforme au modèle que je te montre ici, sur la montagne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Regarde, puis exécute d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.
French OST (Ostervald) Regarde donc, et fais-les d'après leur modèle, qui t'a été montré sur la montagne.
French OST - Osterwald Regarde donc, et fais-les d'après leur modèle, qui t'a été montré sur la montagne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Toi, Moïse, tu feras tout fabriquer selon le modèle que je te montre ici, sur cette montagne. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et veille à suivre dans l'exécution le modèle que je t'ai montré sur la montagne.
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Regarde et fais tout d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.
French Vigouroux 1902 Bible Regarde et fais tout selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne.