Exodus 25:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu feras quatre anneaux d’or que tu fixeras aux quatre coins près des quatre pieds de la table. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On façonnera quatre anneaux d'or que l'on fixera aux quatre angles, près des quatre pieds. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu feras pour la table quatre anneaux d’or; et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu lui feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. |
| French (La Bible expliquée) | On façonnera quatre anneaux d'or que l'on fixera aux quatre angles, près des quatre pieds. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu lui feras quatre anneaux d'or; tu mettras les anneaux aux quatre coins correspondant aux quatre pieds. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu feras quatre boucles d'or et tu mettras ces boucles aux quatre coins, aux quatre pieds de la table; |
| French Jerusalem 1998 | Tu lui feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre angles formés par les quatre pieds. |
| French Machaira 2012 | Tu lui feras aussi quatre anneaux d’or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. |
| French Martin 1744 | Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, que tu mettras aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu façonneras quatre anneaux d'or que tu fixeras aux quatre angles, près des quatre pieds. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu y feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins correspondant aux quatre pieds. |
| French OST (Ostervald) | Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. |
| French OST - Osterwald | Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, près des quatre pieds. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et tu y fixeras quatre anneaux d'or que tu placeras aux quatre angles répondant à ses quatre pieds; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu feras 4 anneaux en or pour la table et tu les mettras aux 4 coins, à ses 4 pieds. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu feras aussi (prépareras) quatre anneaux d'or, que tu mettras aux quatre coins de la (cette même) table, un à chaque pied. |