Exodus 25:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu les engageras dans les anneaux, le long des côtés du coffre pour qu’on puisse le porter.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On les introduira dans les anneaux sur les côtés du coffre pour le transporter.
French (Catholique Crampon 1923) Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour qu’elles servent à porter l’arche.
French (J.N. Darby) 1885 et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche par elles.
French (La Bible expliquée) On les introduira dans les anneaux sur les côtés du coffre pour le transporter.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu introduiras les barres dans les anneaux sur les côtés du Coffre, pour porter le Coffre;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tu passeras ces barres dans les boucles le long des côtés de l'arche pour la porter.
French Jerusalem 1998 et tu engageras dans les anneaux fixés sur les côtés de l'arche les barres qui serviront à la porter.
French Machaira 2012 Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l’arche, pour porter l’arche au moyen des barres.
French Martin 1744 Puis tu feras entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche avec elles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu les introduiras dans les anneaux sur les côtés du coffre pour le transporter.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu introduiras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour (qu'elles servent à) porter l'arche;
French OST (Ostervald) Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche au moyen des barres.
French OST - Osterwald Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche au moyen des barres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous les passerez dans les anneaux de chaque côté du coffre pour le transporter.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'Arche, pour servir au transport de l'Arche;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés du coffre, pour qu'elles servent à son transport.
French Vigouroux 1902 Bible et tu les feras entrer dans les anneaux qui sont aux côtés de l'arche, afin qu'ils servent à la porter.