Exodus 25:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu le plaqueras d’or pur, à l’intérieur et à l’extérieur, et tu le garniras d’une bordure d’or tout autour. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On le recouvrira d'or pur, à l'intérieur comme à l'extérieur, et on appliquera tout autour une bordure d'or. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu la revêtiras d’or pur, en dedans et en dehors, et tu y feras une guirlande d’or tout autour. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu la plaqueras d'or pur; tu la plaqueras dedans et dehors, et tu y feras un couronnement d'or tout autour; |
| French (La Bible expliquée) | On le recouvrira d'or pur, à l'intérieur comme à l'extérieur, et on appliquera tout autour une bordure d'or. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu le couvriras d'or pur à l'intérieur et à l'extérieur, et tu lui feras une bordure d'or tout autour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | tu la revêtiras d'or pur; tu l'en revêtiras en dedans et en dehors et tu la garniras d'une guirlande d'or tout autour. |
| French Jerusalem 1998 | Tu la plaqueras d'or pur, au-dedans et au-dehors, et tu feras sur elle une moulure d'or, tout autour. |
| French Machaira 2012 | Tu la couvriras d’or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d’or tout autour. |
| French Martin 1744 | Et tu la couvriras de pur or, tu l'[en] couvriras par dehors et par-dedans; et tu feras sur elle un couronnement d'or tout autour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu le recouvriras d'or pur, à l'intérieur comme à l'extérieur, et tu appliqueras tout autour une bordure d'or. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu la couvriras d'or pur à l'intérieur et à l'extérieur, et tu y feras une bordure d'or tout autour. |
| French OST (Ostervald) | Tu la couvriras d'or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d'or tout autour. |
| French OST - Osterwald | Tu la couvriras d'or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d'or tout autour. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous le recouvrirez d’or pur à l’intérieur et à l’extérieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tu la plaqueras d'or pur; elle sera plaquée à l'intérieur et à l'extérieur, et tu y feras une bordure d'or qui l'entoure. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu le couvriras d'or pur, à l’intérieur et à l’extérieur, et tu lui feras une bordure d'or tout autour. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu la couvriras d'un or très pur en dedans et en dehors ; tu y feras au-dessus une couronne d'or tout autour. |