Exodus 25:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu le plaqueras d’or pur, à l’intérieur et à l’extérieur, et tu le garniras d’une bordure d’or tout autour.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On le recouvrira d'or pur, à l'intérieur comme à l'extérieur, et on appliquera tout autour une bordure d'or.
French (Catholique Crampon 1923) Tu la revêtiras d’or pur, en dedans et en dehors, et tu y feras une guirlande d’or tout autour.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu la plaqueras d'or pur; tu la plaqueras dedans et dehors, et tu y feras un couronnement d'or tout autour;
French (La Bible expliquée) On le recouvrira d'or pur, à l'intérieur comme à l'extérieur, et on appliquera tout autour une bordure d'or.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu le couvriras d'or pur à l'intérieur et à l'extérieur, et tu lui feras une bordure d'or tout autour.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) tu la revêtiras d'or pur; tu l'en revêtiras en dedans et en dehors et tu la garniras d'une guirlande d'or tout autour.
French Jerusalem 1998 Tu la plaqueras d'or pur, au-dedans et au-dehors, et tu feras sur elle une moulure d'or, tout autour.
French Machaira 2012 Tu la couvriras d’or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d’or tout autour.
French Martin 1744 Et tu la couvriras de pur or, tu l'[en] couvriras par dehors et par-dedans; et tu feras sur elle un couronnement d'or tout autour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu le recouvriras d'or pur, à l'intérieur comme à l'extérieur, et tu appliqueras tout autour une bordure d'or.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu la couvriras d'or pur à l'intérieur et à l'extérieur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.
French OST (Ostervald) Tu la couvriras d'or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d'or tout autour.
French OST - Osterwald Tu la couvriras d'or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d'or tout autour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous le recouvrirez d’or pur à l’intérieur et à l’extérieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu la plaqueras d'or pur; elle sera plaquée à l'intérieur et à l'extérieur, et tu y feras une bordure d'or qui l'entoure.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu le couvriras d'or pur, à l’intérieur et à l’extérieur, et tu lui feras une bordure d'or tout autour.
French Vigouroux 1902 Bible Tu la couvriras d'un or très pur en dedans et en dehors ; tu y feras au-dessus une couronne d'or tout autour.