Exodus 24:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il recueillit la moitié du sang versé dans des récipients et répandit l’autre moitié sur l’autel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il mit la moitié du sang des victimes dans des vases et répandit l'autre moitié sur l'autel.
French (Catholique Crampon 1923) Moïse prit la moitié du sang, qu’il mit dans des bassins, et il répandit l’autre moitié sur l’autel.
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse prit la moitié du sang et le mit dans des bassins; et de la moitié du sang il fit aspersion sur l'autel.
French (La Bible expliquée) Il mit la moitié du sang des victimes dans des vases et répandit l'autre moitié sur l'autel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse prit la moitié du sang, qu'il mit dans des bassins, et il répandit l'autre moitié sur l'autel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse prit la moitié du sang, qu'il mit dans des bassines; de l'autre moitié du sang il aspergea l'autel.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse prit la moitié du sang et la mit dans des bassins; et l'autre moitié du sang, il l'avait répandue sur l'autel.
French Jerusalem 1998 Moïse prit la moitié du sang et la mit dans des bassins, et l'autre moitié du sang, il la répandit sur l'autel.
French Machaira 2012 Et Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans les bassins, et il répandit l’autre moitié sur l’autel.
French Martin 1744 Et Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans des bassins, et répandit l'autre moitié sur l'autel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse prit la moitié du sang, qu'il mit dans des bassins, et il répandit l'autre moitié sur l'autel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il mit la moitié du sang des victimes dans des vases et répandit l'autre moitié sur l'autel.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse prit la moitié du sang, qu'il mit dans des bassines, et répandit l'autre moitié du sang sur l'autel.
French OST (Ostervald) Et Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans les bassins, et il répandit l'autre moitié sur l'autel.
French OST - Osterwald Et Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans les bassins, et il répandit l'autre moitié sur l'autel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse met la moitié du sang dans des coupes et il verse l’autre moitié sur l’autel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse prit une moitié du sang qu'il mit dans des bassins, et avec l'autre moitié il aspergea l'autel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse prit la moitié du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitié il aspergea l'autel.
French Vigouroux 1902 Bible Et Moïse prit la moitié du sang, qu'il mit en des coupes, et il répandit l'autre moitié sur l'autel.