Exodus 24:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis il chargea les jeunes gens d’Israël d’offrir à l’Eternel des holocaustes et des taureaux en sacrifices de communion.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il chargea des jeunes hommes israélites de présenter au Seigneur des sacrifices complets et de lui offrir des taureaux en sacrifices de communion.
French (Catholique Crampon 1923) Il envoya des jeunes gens, enfants d’Israël, et ils offrirent à Yahweh des holocaustes et immolèrent des taureaux en sacrifices d’actions de grâces.
French (J.N. Darby) 1885 et il envoya des jeunes hommes des fils d'Israël qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des taureaux à l'Éternel en sacrifices de prospérités.
French (La Bible expliquée) Il chargea des jeunes hommes israélites de présenter au Seigneur des sacrifices complets et de lui offrir des taureaux en sacrifices de communion.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il envoya des jeunes hommes, enfants d'Israël, pour offrir à l'Eternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grâces.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il envoya de jeunes Israélites offrir des holocaustes et des sacrifices de paix au Seigneur, des taureaux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il envoya les jeunes gens d'Israël, et ils offrirent à l'Eternel des holocaustes et sacrifièrent des taureaux en sacrifices d'actions de grâces.
French Jerusalem 1998 Puis il envoya de jeunes Israélites offrir des holocaustes et immoler à Yahvé de jeunes taureaux en sacrifice de communion.
French Machaira 2012 Et il envoya les jeunes gens des enfants d’Israël, qui offrirent des offrande à brûler, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à YEHOVAH, savoir de jeunes taureaux.
French Martin 1744 Et il envoya des jeunes hommes des enfants d'Israël qui offrirent des holocaustes, et qui sacrifièrent des veaux à l'Eternel, en sacrifices de prospérités.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il envoya des jeunes hommes, enfants d'Israël, pour offrir à l'Eternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grâces.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il chargea des jeunes Israélites de présenter au Seigneur des sacrifices complets et de lui offrir des taureaux en sacrifices de paix.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il envoya des jeunes Israélites pour offrir des holocaustes et pour immoler des taureaux en sacrifices de communion à l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et il envoya les jeunes gens des enfants d'Israël, qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à l'Éternel, savoir de jeunes taureaux.
French OST - Osterwald Et il envoya les jeunes gens des enfants d'Israël, qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à l'Éternel, savoir de jeunes taureaux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse envoie quelques jeunes Israélites offrir des sacrifices complets. Ils tuent aussi des taureaux et ils les offrent en sacrifices de communion.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il délégua les jeunes hommes des enfants d'Israël pour offrir des holocaustes et sacrifier à l'Éternel des taureaux en hosties pacifiques.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il envoya de jeunes Israélites offrir à l'Eternel des holocaustes ainsi que des taureaux en sacrifices de communion.
French Vigouroux 1902 Bible Et il envoya des jeunes gens d'entre les enfants d'Israël, et ils offrirent des holocaustes et immolèrent des victimes pacifiques au Seigneur, de jeunes taureaux (des veaux).