Exodus 24:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il chargea les jeunes gens d’Israël d’offrir à l’Eternel des holocaustes et des taureaux en sacrifices de communion. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il chargea des jeunes hommes israélites de présenter au Seigneur des sacrifices complets et de lui offrir des taureaux en sacrifices de communion. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il envoya des jeunes gens, enfants d’Israël, et ils offrirent à Yahweh des holocaustes et immolèrent des taureaux en sacrifices d’actions de grâces. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il envoya des jeunes hommes des fils d'Israël qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des taureaux à l'Éternel en sacrifices de prospérités. |
| French (La Bible expliquée) | Il chargea des jeunes hommes israélites de présenter au Seigneur des sacrifices complets et de lui offrir des taureaux en sacrifices de communion. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il envoya des jeunes hommes, enfants d'Israël, pour offrir à l'Eternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grâces. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il envoya de jeunes Israélites offrir des holocaustes et des sacrifices de paix au Seigneur, des taureaux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il envoya les jeunes gens d'Israël, et ils offrirent à l'Eternel des holocaustes et sacrifièrent des taureaux en sacrifices d'actions de grâces. |
| French Jerusalem 1998 | Puis il envoya de jeunes Israélites offrir des holocaustes et immoler à Yahvé de jeunes taureaux en sacrifice de communion. |
| French Machaira 2012 | Et il envoya les jeunes gens des enfants d’Israël, qui offrirent des offrande à brûler, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à YEHOVAH, savoir de jeunes taureaux. |
| French Martin 1744 | Et il envoya des jeunes hommes des enfants d'Israël qui offrirent des holocaustes, et qui sacrifièrent des veaux à l'Eternel, en sacrifices de prospérités. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il envoya des jeunes hommes, enfants d'Israël, pour offrir à l'Eternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grâces. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il chargea des jeunes Israélites de présenter au Seigneur des sacrifices complets et de lui offrir des taureaux en sacrifices de paix. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il envoya des jeunes Israélites pour offrir des holocaustes et pour immoler des taureaux en sacrifices de communion à l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Et il envoya les jeunes gens des enfants d'Israël, qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à l'Éternel, savoir de jeunes taureaux. |
| French OST - Osterwald | Et il envoya les jeunes gens des enfants d'Israël, qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à l'Éternel, savoir de jeunes taureaux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse envoie quelques jeunes Israélites offrir des sacrifices complets. Ils tuent aussi des taureaux et ils les offrent en sacrifices de communion. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il délégua les jeunes hommes des enfants d'Israël pour offrir des holocaustes et sacrifier à l'Éternel des taureaux en hosties pacifiques. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il envoya de jeunes Israélites offrir à l'Eternel des holocaustes ainsi que des taureaux en sacrifices de communion. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il envoya des jeunes gens d'entre les enfants d'Israël, et ils offrirent des holocaustes et immolèrent des victimes pacifiques au Seigneur, de jeunes taureaux (des veaux). |