Exodus 23:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ne favorise pas un pauvre dans un procès. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ne favorisez personne lors d'un procès, même pas un pauvre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu ne favoriseras pas non plus un faible dans son procès. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu ne favoriseras pas le pauvre dans son procès. |
| French (La Bible expliquée) | Ne favorisez personne lors d'un procès, même pas un pauvre. La justice exige le courage d'être un témoin minoritaire (v. 2-3). Par respect pour la justice, le juge ne doit jamais être partial, même par pitié pour un malheureux. Éviter un dommage même à son ennemi ou lui prêter assistance, est une disposition humanitaire (v. 4-6; Prov 25.21). Causer la mort par des accusations mensongères, ou une sentence faussée par un juge, est un crime contre la justice, dont Dieu est le garant (v. 7-8). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu ne favoriseras point le pauvre dans son procès. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu ne favoriseras pas le pauvre dans son procès. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu ne favoriseras point un faible dans son procès. |
| French Jerusalem 1998 | ni ne favoriseras le miséreux dans son procès. |
| French Machaira 2012 | Tu ne favoriseras point le pauvre en son procès. |
| French Martin 1744 | Tu n'honoreras point le pauvre en son procès. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu ne favoriseras point le pauvre dans son procès. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ne favorise personne lors d'un procès, même pas un pauvre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu ne favoriseras pas l'indigent dans son procès. |
| French OST (Ostervald) | Tu ne favoriseras point le pauvre en son procès. |
| French OST - Osterwald | Tu ne favoriseras point le pauvre en son procès. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ne favorisez pas un pauvre dans un procès. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pour le pauvre même tu ne seras point partial, quand il est en cause. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Tu ne favoriseras pas le faible dans son procès. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu ne favoriseras pas le (n'auras point non plus compassion du) pauvre dans tes jugements. |