Exodus 23:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’enverrai devant vous les frelons pour chasser les Héviens, les Cananéens et les Hittites devant vous. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'enverrai aussi devant vous des frelons qui mettront en fuite les Hivites, les Cananéens et les Hittites, avant même votre arrivée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | J’enverrai devant toi les frelons, qui chasseront loin de ta face les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et j'enverrai des frelons devant toi, et ils chasseront le Hévien, le Cananéen et le Héthien de devant toi. |
| French (La Bible expliquée) | J'enverrai aussi devant vous des frelons qui mettront en fuite les Hivites, les Cananéens et les Hittites, avant même votre arrivée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront devant toi les Hivvites, les Cananéens et les Hittites. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront de devant toi les Héviens, les Cananéens et les Héthiens. |
| French Jerusalem 1998 | J'enverrai devant toi des frelons qui chasseront les Hivvites, les Cananéens et les Hittites devant toi. |
| French Machaira 2012 | Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face. |
| French Martin 1744 | Et j'enverrai des frelons devant toi, qui chasseront les Héviens, les Chananéens, et les Héthiens, de devant ta face. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'enverrai aussi devant toi des frelons qui mettront en fuite les Hivites, les Cananéens et les Hittites, avant même ton arrivée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites. |
| French OST (Ostervald) | Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face. |
| French OST - Osterwald | Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’enverrai aussi devant vous de grosses guêpes. Elles chasseront les Hivites, les Cananéens et les Hittites avant votre arrivée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et je te ferai précéder par les frelons qui chasseront devant toi les Hévites et les Cananéens et les Héthiens. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J'enverrai les frelons devant toi et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'enverrai des frelons devant toi, qui mettront en fuite les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens, avant que tu entres dans leur pays. |