Exodus 23:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’enverrai devant vous les frelons pour chasser les Héviens, les Cananéens et les Hittites devant vous.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'enverrai aussi devant vous des frelons qui mettront en fuite les Hivites, les Cananéens et les Hittites, avant même votre arrivée.
French (Catholique Crampon 1923) J’enverrai devant toi les frelons, qui chasseront loin de ta face les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens.
French (J.N. Darby) 1885 Et j'enverrai des frelons devant toi, et ils chasseront le Hévien, le Cananéen et le Héthien de devant toi.
French (La Bible expliquée) J'enverrai aussi devant vous des frelons qui mettront en fuite les Hivites, les Cananéens et les Hittites, avant même votre arrivée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront devant toi les Hivvites, les Cananéens et les Hittites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront de devant toi les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.
French Jerusalem 1998 J'enverrai devant toi des frelons qui chasseront les Hivvites, les Cananéens et les Hittites devant toi.
French Machaira 2012 Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.
French Martin 1744 Et j'enverrai des frelons devant toi, qui chasseront les Héviens, les Chananéens, et les Héthiens, de devant ta face.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'enverrai aussi devant toi des frelons qui mettront en fuite les Hivites, les Cananéens et les Hittites, avant même ton arrivée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites.
French OST (Ostervald) Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.
French OST - Osterwald Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’enverrai aussi devant vous de grosses guêpes. Elles chasseront les Hivites, les Cananéens et les Hittites avant votre arrivée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je te ferai précéder par les frelons qui chasseront devant toi les Hévites et les Cananéens et les Héthiens.
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'enverrai les frelons devant toi et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites.
French Vigouroux 1902 Bible J'enverrai des frelons devant toi, qui mettront en fuite les Hévéens, les Chananéens et les Héthéens, avant que tu entres dans leur pays.