Exodus 23:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Trois fois l’an, tous les hommes viendront se présenter devant moi le Seigneur, l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Chaque année, tous les hommes de votre peuple viendront donc se présenter trois fois devant moi, le Maître, le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Trois fois l’année, tous tes mâles se présenteront devant le seigneur Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -trois fois l'an tous tes mâles paraîtront devant la face du Seigneur, l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Chaque année, tous les hommes de votre peuple viendront donc se présenter trois fois devant moi, le Maître, le Seigneur. En Orient, le vassal devait se présenter devant son suzerain à des intervalles déterminés. Durant sept jours, le pain provenant de la nouvelle récolte devait être mangé dans son état naturel, sans modification avec du levain. A cette fête fut associée la Pâque, à celle des moissons la Pentecôte, et à celle de la récolte la fête des Huttes. On considérait la graisse des sacrifices comme la partie la plus précieuse (v. 18), qu'il était interdit de garder jusqu'au lendemain pour la préserver de la corruption. Cuire un chevreau dans le lait de sa mère était peut-être un rite cananéen. L'interdiction qui concerne cette pratique a généré, dans la tradition juive, la réglementation alimentaire séparant strictement les produits laitiers de la viande. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Trois fois par année, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Trois fois par an, toute ta population mâle devra paraître devant le Seigneur, le Seigneur (YHWH). |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Trois fois l'année toute ta population mâle paraîtra devant le Souverain, l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Trois fois l'an, toute ta population mâle se présentera devant le Seigneur Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Trois fois l’an tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Trois fois l'an tous les mâles d'entre vous se présenteront devant le Seigneur l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Trois fois par année, tous les hommes se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ainsi chaque année, tous les hommes de ton peuple viendront se présenter trois fois devant moi, le maître, le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Trois fois par an, tous tes hommes se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Trois fois l'an tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Trois fois l'an tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Trois fois par an, tous les hommes de votre peuple viendront se présenter devant moi, le Maître, le Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Trois fois l'année tous tes mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Trois fois par an, tous les hommes se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tous les mâles qui sont parmi toi viendront se présenter trois fois l'année devant le Seigneur ton Dieu. |