Exodus 22:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Par contre, si cela se passe en plein jour, celui qui l’aura frappé sera coupable de meurtre. Tout voleur devra verser une indemnité. S’il ne possède rien, il sera lui-même vendu comme esclave pour compenser ce qu’il a volé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | mais si la chose arrive alors que le soleil est levé, c'est un meurtre. Si un voleur n'a pas les moyens d'indemniser sa victime, il sera vendu comme esclave. |
| French (Catholique Crampon 1923) | mais si le soleil est levé, on sera responsable du sang pour lui. — Le voleur fera restitution: s’il n’a rien, on le vendra pour ce qu’il a volé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Si le voleur est trouvé commettant effraction, et qu'il soit frappé et qu'il meure, il n'y aura pas coulpe de sang pour lui. |
| French (La Bible expliquée) | mais si la chose arrive alors que le soleil est levé, c'est un meurtre. Si un voleur n'a pas les moyens d'indemniser sa victime, il sera vendu comme esclave. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu'il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre pour lui. – Il donnera une compensation; s'il n'a rien, il sera vendu pour son vol. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si on prend un voleur par effraction, qu'on le frappe et qu'il meure, on n'est pas coupable de meurtre. |
| French Jerusalem 1998 | Mais si le soleil était déjà levé, son sang sera vengé. Il devra restituer, et s'il n'a pas de quoi, on le vendra pour rembourser ce qu'il a volé. |
| French Machaira 2012 | (Si le larron est trouvé faisant effraction, et est frappé à mort, celui qui l’aura frappé ne sera point coupable de meurtre. |
| French Martin 1744 | Que si le larron est trouvé en fracture, et est frappé de sorte qu'il en meure, celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu'il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | mais si la chose arrive alors que le soleil est levé, c'est un meurtre. Si un voleur n'a pas les moyens d'indemniser sa victime, il sera vendu comme esclave. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | mais si le soleil était levé, on serait coupable de meurtre envers lui. Il donnera une compensation; s'il n'a rien, il sera vendu pour son vol; |
| French OST (Ostervald) | Si le larron est trouvé faisant effraction, et est frappé à mort, celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre. |
| French OST - Osterwald | (Si le larron est trouvé faisant effraction, et est frappé à mort, celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais s’il a tué le voleur pendant le jour, il s’agit bien d’un meurtre. Un voleur doit payer pour ce qu’il a pris. S’il ne peut pas, il sera vendu comme esclave. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Si le voleur est surpris faisant effraction et qu'il reçoive des coups dont il meure, il n'y a pas meurtre; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | toutefois si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre envers lui. Un voleur devra faire une restitution: s'il n'a rien, il sera vendu pour rembourser son vol; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si un voleur est surpris brisant la porte d'une maison ou perçant la muraille pour y entrer, et qu'étant blessé, il en meure, celui qui l'aura blessé ne sera point coupable de sa mort. |