Exodus 22:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si un homme séduit une jeune fille non encore fiancée et couche avec elle, il devra payer sa dot et la prendre pour femme.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Si un homme séduit une jeune fille qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel.
French (Catholique Crampon 1923) Si un homme séduit une vierge qui n’est pas fiancée, et couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
French (J.N. Darby) 1885 Si son maître était avec elle, il ne fera pas compensation; si elle a été louée, elle sera venue pour son louage.
French (La Bible expliquée) « Si un homme séduit une jeune fille qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lorsqu'un homme séduit une vierge qui n'est pas fiancée et couche avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) si son propriétaire est avec elle, on n'indemnisera point. Si c'est une bête louée, elle était là pour son prix de louage.
French Jerusalem 1998 "Si quelqu'un séduit une vierge non encore fiancée et couche avec elle, il versera le prix et la prendra pour femme.
French Machaira 2012 Si son maître est avec elle, il n’y aura pas de restitution; si elle a été louée, elle est venue pour son salaire.
French Martin 1744 [Mais] si son maître est avec lui, il ne la rendra point; si elle a été louée, on payera seulement son louage.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si un homme séduit une jeune fille vierge qui n'est pas encore fiancée et qu'il couche avec elle, il devra l'épouser, en remettant au père le cadeau traditionnel.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsqu'un homme séduira une vierge qui n'est pas fiancée, et qu'il couchera avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme.
French OST (Ostervald) Si son maître est avec elle, il n'y aura pas de restitution; si elle a été louée, elle est venue pour son salaire.
French OST - Osterwald Si son maître est avec elle, il n'y aura pas de restitution; si elle a été louée, elle est venue pour son salaire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Un homme entraîne une jeune fille vierge qui n’est pas encore fiancée, et il couche avec elle. Il devra se marier avec elle et donner la dot à son père.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si son maître l'accompagne, il n'y a pas lieu de dédommager; si elle a été prise à louage, cela rentre dans son prix de louage.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Si un homme séduit une jeune fille vierge qui n'est pas fiancée et couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
French Vigouroux 1902 Bible Si le maître est présent, celui qui se servait de la bête ne la restituera point, principalement s'il l'avait louée pour en payer l'usage qu'il en tirerait.