Exodus 21:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si un homme a vendu sa fille comme servante, elle ne sera pas libérée dans les mêmes conditions que les esclaves.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Quand un homme vendra sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions qu'un esclave mâle.
French (Catholique Crampon 1923) Lorsqu’un homme aura vendu sa fille pour être servante, elle ne sortira point comme sortent les serviteurs.
French (J.N. Darby) 1885 Et si un homme vend sa fille pour être servante, elle ne sortira point comme sortent les serviteurs.
French (La Bible expliquée) « Quand un homme vendra sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions qu'un esclave mâle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lorsqu'un homme vend sa fille pour qu'elle soit servante, elle ne sortira pas comme sortent les esclaves.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et lorsque quelqu'un aura vendu sa fille pour être servante, elle ne sortira point comme sortent les serviteurs.
French Jerusalem 1998 Si quelqu'un vend sa fille comme servante, elle ne s'en ira pas comme s'en vont les esclaves.
French Machaira 2012 Si quelqu’un vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.
French Martin 1744 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand un homme vendra sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions que les hommes esclaves.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsqu'un homme vendra sa fille pour être esclave, elle ne sortira pas comme sortent les esclaves.
French OST (Ostervald) Si quelqu'un vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.
French OST - Osterwald Si quelqu'un vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Si un homme vend sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions que les hommes qui sont esclaves.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais si quelqu'un vend sa fille pour être servante, elle ne sortira point de la même manière que les serviteurs.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Si un homme vend sa fille comme esclave, elle ne sortira pas libre comme le font les esclaves de sexe masculin.
French Vigouroux 1902 Bible Si quelqu'un a vendu sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme les autres esclaves ont coutume de sortir.