Exodus 21:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais si le serviteur déclare : « J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je renonce à partir libre »,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si par contre l'homme déclare aimer son maître, sa femme et ses enfants, et ne désire pas les quitter pour être libre,
French (Catholique Crampon 1923) Si le serviteur dit: «J’aime mon maître, ma femme et mes enfants; je ne veux pas sortir libre»,
French (J.N. Darby) 1885 Mais si le serviteur dit positivement: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre;
French (La Bible expliquée) Si par contre l'homme déclare aimer son maître, sa femme et ses enfants, et ne désire pas les quitter pour être libre,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre, -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si l'esclave dit: « J'aime mon maître, ma femme et mes fils, je ne veux pas sortir libre »,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et si le serviteur fait la déclaration suivante: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants; je ne veux pas être affranchi;
French Jerusalem 1998 Mais si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas être libéré,
French Machaira 2012 Que si l’esclave dit: J’aime mon maître, ma femme et mes enfants; je ne veux pas sortir pour être libre;
French Martin 1744 Que si l'esclave dit positivement: j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si par contre l'homme déclare aimer son maître, sa femme et ses enfants, et ne désire pas les quitter pour être libre,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si l'esclave affirme: J'aime mon maître, ma femme et mes fils, je ne veux pas sortir libre,
French OST (Ostervald) Que si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants; je ne veux pas sortir pour être libre;
French OST - Osterwald Que si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants; je ne veux pas sortir pour être libre;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais l’esclave déclarera peut-être: “J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas les quitter pour être libre.”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais si le serviteur dit: J'aime mon maître, ma femme et mes fils, je ne veux pas sortir libre,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Supposons que l'esclave dise: ‘J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre.’
French Vigouroux 1902 Bible Que si l'esclave dit : J'aime mon maître, et ma femme et mes enfants ; je ne veux point sortir pour être libre ;