Exodus 21:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque vous achèterez un esclave hébreu, son service durera six ans ; la septième année, il partira libre, sans avoir rien à payer. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand vous achèterez un esclave hébreu, il sera esclave pour six ans; la septième année il pourra s'en aller librement sans rien devoir à personne. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années; la septième année, il sortira libre, sans rien payer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Si tu achètes un serviteur hébreu, il servira six années, et, la septième, il sortira libre, gratuitement. |
| French (La Bible expliquée) | Quand vous achèterez un esclave hébreu, il sera esclave pour six ans; la septième année il pourra s'en aller librement sans rien devoir à personne. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; la septième, il sortira libre, sans rien payer. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Lorsque tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années, et la septième il sortira, affranchi gratuitement. |
| French Jerusalem 1998 | Lorsque tu acquerras un esclave hébreu, son service durera six ans, la septième année il s'en ira, libre, sans rien payer. |
| French Machaira 2012 | Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer. |
| French Martin 1744 | Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand tu achèteras un esclave hébreu, il sera esclave pour six ans; la septième année il pourra s'en aller librement sans rien devoir à personne. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque tu achèteras un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer. |
| French OST (Ostervald) | Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer. |
| French OST - Osterwald | Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand vous achèterez un esclave hébreu, il servira pendant six ans. La septième année, il pourra s’en aller librement et il ne devra rien à personne. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Si tu achètes un esclave hébreu, six années il servira, et la septième il sortira libre gratuitement. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si tu achètes un esclave hébreu, il te servira durant six ans, et au septième il sortira libre sans (te) rien donner. |