Exodus 21:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) S’il lui refuse l’une de ces trois choses, elle pourra partir libre, sans paiement.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) S'il ne lui donne pas satisfaction dans ces trois domaines, elle pourra reprendre sa liberté sans rien devoir à personne.»
French (Catholique Crampon 1923) Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner d’argent.
French (J.N. Darby) 1885 Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira gratuitement, sans payer aucun argent.
French (La Bible expliquée) S'il ne lui donne pas satisfaction dans ces trois domaines, elle pourra reprendre sa liberté sans rien devoir à personne. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l'argent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) S'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans verser d'argent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) S'il ne lui fournit pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans rançon.
French Jerusalem 1998 S'il la frustre de ces trois choses, elle s'en ira sans rien payer, sans verser d'argent.
French Machaira 2012 Et s’il ne lui fait pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans argent.
French Martin 1744 S'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l'argent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) S'il ne lui donne pas satisfaction dans ces trois domaines, elle reprendra sa liberté sans rien devoir à personne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) S'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans (donner de l')argent.
French OST (Ostervald) Et s'il ne lui fait pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans argent.
French OST - Osterwald Et s'il ne lui fait pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans argent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) S’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle peut reprendre sa liberté gratuitement, sans verser d’argent. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et s'il ne la satisfait pas à ces trois égards, elle pourra sortir gratuitement, sans rançon.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner d'argent.
French Vigouroux 1902 Bible Que s'il ne fait point ces trois choses, elle sortira libre sans qu'il en puisse tirer d'argent.