Exodus 20:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous ne m’associerez aucune divinité, vous ne vous fabriquerez aucune idole en argent ou en or. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous ne vous fabriquerez pas d'idoles en argent ou en or, pour adorer d'autres dieux à côté de moi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous ne ferez point à côté de moi des dieux d’argent et vous ne ferez point des dieux d’or. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Vous ne ferez point de dieux d'argent à côté de moi, et vous ne vous ferez pas des dieux d'or. |
| French (La Bible expliquée) | Vous ne vous fabriquerez pas d'idoles en argent ou en or, pour adorer d'autres dieux à côté de moi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous ne ferez pas à côté de moi des dieux d'argent ni des dieux d'or; vous n'en ferez pas pour vous. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous ne ferez point de dieux à côté de moi, vous ne vous ferez point de dieux d'argent et vous ne vous ferez point de dieux d'or. |
| French Jerusalem 1998 | Vous ne ferez pas à côté de moi des dieux d'argent, et des dieux d'or vous ne vous en ferez pas. |
| French Machaira 2012 | Vous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d’argent, et vous ne ferez point des dieux d’or. |
| French Martin 1744 | Vous ne vous ferez point avec moi de Dieux d'argent, ni de Dieux d'or. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous ne vous fabriquerez pas d'idoles en argent ou en or, pour adorer d'autres dieux à côté de moi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous ne ferez pas à côté de moi des dieux d'argent ni des dieux d'or; vous ne vous en ferez pas. |
| French OST (Ostervald) | Vous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d'argent, et vous ne ferez point des dieux d'or. |
| French OST - Osterwald | Vous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d'argent, et vous ne ferez point des dieux d'or. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous ne fabriquerez pas des statues de dieux en argent ou en or pour les honorer à côté de moi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Vous ne vous ferez point de dieux d'argent pour me les associer, et vous ne vous ferez point de dieux d'or. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous ne ferez pas de dieux en argent et en or pour me les associer; vous ne vous en ferez pas. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous ne ferez point de dieux d'argent, ni de dieux d'or. |