Exodus 2:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand elles revinrent vers Reouel leur père, celui-ci leur demanda : Comment se fait-il que vous soyez si vite de retour aujourd’hui ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elles retournèrent chez leur père, qui leur demanda: «Pourquoi rentrez-vous si tôt aujourd'hui?» –
French (Catholique Crampon 1923) Quand elles furent de retour auprès de Raguel, leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous sitôt aujourd’hui?»
French (J.N. Darby) 1885 Et elles vinrent vers Rehuel, leur père; et il dit: Pourquoi êtes-vous venues si tôt aujourd'hui?
French (La Bible expliquée) Elles retournèrent chez leur père, qui leur demanda: « Pourquoi rentrez-vous si tôt aujourd'hui? » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand elles furent de retour auprès de Réuel, leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand elles furent de retour auprès de Réouel, leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand elles retournèrent vers Réuël leur père, celui-ci leur dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui?
French Jerusalem 1998 Elles revinrent auprès de Réuel, leur père, qui leur dit: "Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui?"
French Machaira 2012 Et quand elles furent revenues chez Réuël leur père, il leur dit: Pourquoi êtes-vous revenues sitôt aujourd’hui?
French Martin 1744 Et quand elles furent revenues chez Réhuel leur père, il leur dit: comment êtes-vous revenues sitôt aujourd'hui?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand elles furent de retour auprès de Réuel, leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elles retournèrent chez leur père, qui leur demanda: « Pourquoi rentrez-vous si tôt aujourd'hui? –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand elles furent de retour auprès de Réouel leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui?
French OST (Ostervald) Et quand elles furent revenues chez Réuël leur père, il leur dit: Pourquoi êtes-vous revenues sitôt aujourd'hui?
French OST - Osterwald Et quand elles furent revenues chez Réuël leur père, il leur dit: Pourquoi êtes-vous revenues sitôt aujourd'hui?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elles reviennent chez leur père, Réouel. Celui-ci leur demande: « Vous rentrez très tôt aujourd’hui. Pourquoi? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quand elles furent de retour auprès de Reguel, leur père, il leur demanda: Pourquoi venez-vous si tôt aujourd'hui?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand elles furent de retour chez Réuel, leur père, il demanda: «Pourquoi revenez-vous si vite aujourd'hui?»
French Vigouroux 1902 Bible Lorsqu'elles furent retournées chez Raguel leur père, il leur dit : Pourquoi êtes-vous revenues plus tôt qu'à l'ordinaire ?