Exodus 2:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais des bergers survinrent et se mirent à les chasser. Alors Moïse intervint pour les défendre et fit boire leur troupeau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais des bergers arrivèrent et chassèrent les jeunes filles. Alors Moïse prit leur défense et donna à boire à leur troupeau.
French (Catholique Crampon 1923) Les bergers, étant arrivés, les chassèrent; alors Moïse se leva, prit leur défense et fit boire leur troupeau.
French (J.N. Darby) 1885 Et les bergers vinrent, et les chassèrent; et Moïse se leva, et les secourut, et abreuva leur bétail.
French (La Bible expliquée) Mais des bergers arrivèrent et chassèrent les jeunes filles. Alors Moïse prit leur défense et donna à boire à leur troupeau.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les bergers arrivèrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense, et fit boire leur troupeau.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais les bergers arrivèrent et les chassèrent. Alors Moïse se leva, les défendit et fit boire leur troupeau.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais les bergers étant venus les chasser, Moïse se leva, prit leur défense et abreuva leurs brebis.
French Jerusalem 1998 Des bergers survinrent et les chassèrent. Moïse se leva, vint à leur secours et abreuva le petit bétail.
French Machaira 2012 Mais les bergers vinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.
French Martin 1744 Mais des bergers survinrent, qui les chassèrent; et Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les bergers arrivèrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense, et fit boire leur troupeau.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais des bergers arrivèrent et chassèrent les jeunes filles. Alors Moïse se leva, prit leur défense et donna à boire à leur troupeau.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais les bergers arrivèrent et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense et fit boire leur troupeau.
French OST (Ostervald) Mais les bergers vinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.
French OST - Osterwald Mais les bergers vinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais des bergers arrivent et ils chassent les jeunes filles. Alors Moïse vient à leur secours et il donne à boire à leurs bêtes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les bergers arrivèrent et les chassèrent; mais Moïse se leva, et leur prêta secours et abreuva leurs brebis.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les bergers arrivèrent et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense et fit boire leur troupeau.
French Vigouroux 1902 Bible Mais des pasteurs, étant survenus, les chassèrent. Alors Moïse, se levant et prenant la défense de ces filles, fit boire leurs brebis.