Exodus 2:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le prêtre de Madian avait sept filles. Elles vinrent puiser de l’eau et remplirent les abreuvoirs pour faire boire le petit bétail de leur père. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le prêtre de Madian, Jéthro, avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau et remplir les abreuvoirs pour donner à boire aux moutons et aux chèvres de leur père. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le prêtre de Madian avait sept filles. Elles vinrent puiser de l’eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il s'assit près d'un puits; or le sacrificateur de Madian avait sept filles; et elles vinrent, et puisèrent, et emplirent les auges pour abreuver le bétail de leur père. |
| French (La Bible expliquée) | Le prêtre de Madian, Jéthro, avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau et remplir les abreuvoirs pour donner à boire aux moutons et aux chèvres de leur père. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur de Madian avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prêtre de Madiân avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau et remplirent les auges pour faire boire le troupeau de leur père. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or le sacrificateur de Madian avait sept filles, et elles vinrent puiser de l'eau et remplirent les auges pour abreuver les brebis de leur père. |
| French Jerusalem 1998 | Or un prêtre de Madiân avait sept filles. Elles vinrent puiser et remplir les auges pour abreuver le petit bétail de leur père. |
| French Machaira 2012 | Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser de l’eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père. |
| French Martin 1744 | Or le Sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser de l'eau, et elles emplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrificateur de Madian avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le prêtre de Madian, Jéthro, avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau et remplir les abreuvoirs pour donner à boire aux moutons et aux chèvres de leur père. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrificateur de Madian avait sept filles. Elles vinrent puiser de l'eau et remplirent les auges pour faire boire le troupeau de leur père. |
| French OST (Ostervald) | Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père. |
| French OST - Osterwald | Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sept jeunes filles viennent puiser de l’eau et remplir les abreuvoirs. Elles vont donner à boire aux moutons et aux chèvres de leur père, qui est prêtre de Madian. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or le prêtre de Madian avait sept filles, et elles venaient puiser de l'eau et emplir les auges pour abreuver les brebis de leur père. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prêtre de Madian avait sept filles. Celles-ci vinrent puiser de l'eau et elles remplirent les abreuvoirs pour faire boire le troupeau de leur père. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or le prêtre de Madian avait sept filles, qui, étant venues pour puiser de l'eau et en ayant rempli les canaux, voulaient faire boire les troupeaux de leur père. |