Exodus 19:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qu’ils se tiennent prêts pour après-demain, car ce jour-là, je descendrai sur le mont Sinaï à la vue de tout le peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Qu'ils se tiennent prêts pour après-demain, car ce jour-là, je descendrai sur le mont Sinaï à la vue de tout le peuple. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qu’ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour Yahweh descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour l'Éternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï. |
| French (La Bible expliquée) | Qu'ils se tiennent prêts pour après-demain, car ce jour-là, je descendrai sur le mont Sinaï à la vue de tout le peuple. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour l'Eternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour le Seigneur descendra, sous les yeux de tout le peuple, sur le mont Sinaï. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et qu'ils se tiennent prêts pour le troisième jour, car le troisième jour l'Eternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï. |
| French Jerusalem 1998 | et se tiennent prêts pour après-demain, car après-demain Yahvé descendra aux yeux de tout le peuple sur la montagne du Sinaï. |
| French Machaira 2012 | Et qu’ils soient prêts pour le troisième jour; car, le troisième jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï. |
| French Martin 1744 | Et qu'ils soient tout prêts pour le troisième jour, car au troisième jour l'Eternel descendra sur la montagne de Sinaï, à la vue de tout le peuple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour l'Eternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur le mont Sinaï. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qu'ils se tiennent prêts pour le troisième jour, car ce jour-là, je descendrai sur le mont Sinaï à la vue de tous. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour l'Éternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur le mont Sinaï. |
| French OST (Ostervald) | Et qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car, le troisième jour, l'Éternel descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï. |
| French OST - Osterwald | Et qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car, le troisième jour, l'Éternel descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il faut qu’ils soient prêts le troisième jour. Oui, ce jour-là, je descendrai sur le mont Sinaï, devant tout le peuple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et qu'ils se tiennent prêts pour le troisième jour; car le troisième jour l'Éternel descendra à la vue de tout le peuple sur le mont de Sinaï. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qu'ils soient prêts pour le troisième jour, car le troisième jour, sous les yeux de tout le peuple, l'Eternel descendra sur le mont Sinaï. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et qu'ils soient prêts pour le troisième jour ; car dans trois jours le Seigneur descendra devant tout le peuple sur la montagne du (de) Sinaï. |