Exodus 18:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jéthro se réjouit de tout le bien que l’Eternel avait fait à Israël qu’il avait délivré des Egyptiens.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jéthro se réjouit de tout le bien que le Seigneur avait fait aux Israélites en les libérant de la domination des Égyptiens,
French (Catholique Crampon 1923) Jéthro se réjouit de tout le bien que Yahweh avait fait à Israël, et de ce qu’il l’avait délivré de la main des Égyptiens. Et Jéthro dit:
French (J.N. Darby) 1885 Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, en ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.
French (La Bible expliquée) Jéthro se réjouit de tout le bien que le Seigneur avait fait aux Israélites en les libérant de la domination des Égyptiens,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jéthro se réjouit de tout le bien que le Seigneur avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, qu'il avait tiré de la main des Egyptiens,
French Jerusalem 1998 Jéthro se réjouit de tout le bien que Yahvé avait fait à Israël, de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens.
French Machaira 2012 Et Jéthro se réjouit de tout le bien que YEHOVAH avait fait à Israël, de ce qu’il l’avait délivré de la main des Égyptiens.
French Martin 1744 Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, parce qu'il les avait délivrés de la main des Egyptiens.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jéthro se réjouit de tout le bien que le Seigneur avait fait aux Israélites en les libérant de la domination des Égyptiens,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.
French OST (Ostervald) Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.
French OST - Osterwald Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jéthro se réjouit de tout le bien que le Seigneur a fait à Israël en le délivrant du pouvoir des Égyptiens.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, en le sauvant de la main des Égyptiens.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël en le délivrant de la main des Egyptiens.
French Vigouroux 1902 Bible Jéthro se réjouit beaucoup de toutes les grâces (tous les biens) que le Seigneur avait fait(e)s à Israël et de ce qu'il l'avait tiré de la puissance des Egyptiens ;