Exodus 18:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse suivit le conseil de son beau-père et fit tout ce que celui-ci lui avait suggéré. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse suivit les conseils de son beau-père: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse écouta la voix de son beau-père et fit tout ce qu’il avait dit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit. |
| French (La Bible expliquée) | Moïse suivit les conseils de son beau-père: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse écouta son beau-père; il fit tout ce qu'il avait dit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse écouta son beau-père et fit tout ce que celui-ci lui avait dit. |
| French Jerusalem 1998 | Moïse suivit le conseil de son beau-père et fit tout ce qu'il lui avait dit. |
| French Machaira 2012 | Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu’il avait dit |
| French Martin 1744 | Moïse donc obéit à la parole de son beau-père, et fit tout ce qu'il lui avait dit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse suivit les conseils de son beau-père: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse écouta la voix de son beau-père et fit tout ce qu'il avait dit. |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit. |
| French OST - Osterwald | Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse écoute les conseils de son beau-père et il fait tout ce qu’il a dit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse fut docile à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse écouta son beau-père et fit tout ce qu'il avait dit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse, ayant entendu son beau-père parler de la sorte, fit tout ce qu'il lui avait conseillé. |