Exodus 18:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le beau-père de Moïse lui dit : Ta façon de faire n’est pas bonne. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Son beau-père reprit: «Il n'est pas judicieux de procéder de cette manière! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le beau-père de Moïse lui dit: «Ce que tu fais n’est pas bien. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bon. |
| French (La Bible expliquée) | Son beau-père reprit: « Il n'est pas judicieux de procéder de cette manière! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien: |
| French Jerusalem 1998 | Le beau-père de Moïse lui dit: "Tu t'y prends mal! |
| French Machaira 2012 | Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n’est pas bien. |
| French Martin 1744 | Mais le beau-père de Moïse lui dit: ce que tu fais n'est pas bien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Son beau-père reprit: « Ta façon de faire n'est pas la bonne! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. |
| French OST (Ostervald) | Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. |
| French OST - Osterwald | Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jéthro lui dit: « Ta façon de faire n’est pas bonne. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le beau-père de Moïse lui dit: La manière dont tu t'y prends, n'est pas bonne. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le beau-père de Moïse lui dit: «Ce que tu fais n'est pas bien. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu ne fais pas bien, répondit Jéthro. |