Exodus 18:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le lendemain, Moïse siégea pour rendre justice au peuple. Du matin au soir, les gens se tinrent devant lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le lendemain, Moïse prit place pour juger les querelles du peuple. Du matin au soir des gens attendirent de pouvoir se présenter devant lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le lendemain, Moïse s’assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu’au soir. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple; et le peuple se tint auprès de Moïse depuis le matin jusqu'au soir; |
| French (La Bible expliquée) | Le lendemain, Moïse prit place pour juger les querelles du peuple. Du matin au soir des gens attendirent de pouvoir se présenter devant lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le lendemain, Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu'au soir. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le lendemain, Moïse s'assit pour juger le peuple; le peuple se tint debout devant Moïse du matin au soir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le lendemain, Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui du matin au soir. |
| French Jerusalem 1998 | Le lendemain, Moïse s'assit pour rendre la justice au peuple, tandis que le peuple demeurait debout auprès de lui du matin au soir. |
| French Machaira 2012 | Il arriva, le lendemain, que Moïse s’assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu’au soir. |
| French Martin 1744 | Et il arriva le lendemain, comme Moïse siégeait pour juger le peuple, et que le peuple se tenait devant Moïse, depuis le matin jusqu'au soir, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le lendemain, Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu'au soir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le lendemain, Moïse prit place pour juger les querelles du peuple. Du matin au soir des gens attendirent pour se présenter devant lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le lendemain, Moïse siégea pour juger le peuple, et le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu'au soir. |
| French OST (Ostervald) | Il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu'au soir. |
| French OST - Osterwald | Il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu'au soir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le jour suivant, Moïse s’assoit pour rendre la justice. Les gens attendent depuis le matin jusqu’au soir de pouvoir se présenter devant lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le lendemain Moïse siégeait pour rendre la justice au peuple, et le peuple entourait Moïse du matin au soir. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le lendemain, Moïse siégea pour juger le peuple et le peuple se présenta devant lui depuis le matin jusqu'au soir. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Or) Le lendemain, Moïse s'assit pour rendre justice au peuple, qui se présentait devant lui depuis le matin jusqu'au soir. |