Exodus 18:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A présent, je reconnais que l’Eternel est plus grand que tous les dieux, car il l’a montré alors qu’on tyrannisait les Israélites. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je reconnais maintenant que le Seigneur est plus grand que tous les autres dieux: il l'a montré lorsque les Égyptiens tyrannisaient les Israélites.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je sais maintenant que Yahweh est plus grand que tous les dieux, car il s’est montré grand alors que les Égyptiens opprimaient Israël.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Maintenant je connais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux; car en cela même en quoi ils ont agi présomptueusement, il a été au-dessus d'eux. |
| French (La Bible expliquée) | Je reconnais maintenant que le Seigneur est plus grand que tous les autres dieux: il l'a montré lorsque les Égyptiens tyrannisaient les Israélites. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – je sais maintenant que le Seigneur (YHWH) est plus grand que tous les dieux – et cela, alors que les Egyptiens les maltraitaient avec arrogance! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Maintenant je sais que l'Eternel est plus grand que tous les dieux, car il a été grand alors que les Egyptiens se sont élevés tyranniquement contre Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Maintenant je sais que Yahvé est plus grand que tous les dieux..." |
| French Machaira 2012 | Maintenant je connais que YEHOVAH est plus grand que tous les dieux; car lorsqu’ils se sont élevés avec orgueil, il l’a emporté sur eux. |
| French Martin 1744 | Je connais maintenant que l'Eternel est grand par-dessus tous les Dieux, car en cela même en quoi ils se sont enorgueillis, il a eu le dessus sur eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je reconnais maintenant que le Seigneur est plus grand que tous les autres dieux: il l'a montré lorsque les Égyptiens tyrannisaient les Israélites. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je reconnais maintenant que l'Éternel est plus grand que tous les dieux et cela, alors qu'on agissait délibérément contre Israël. |
| French OST (Ostervald) | Maintenant je connais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux; car lorsqu'ils se sont élevés avec orgueil, il l'a emporté sur eux. |
| French OST - Osterwald | Maintenant je connais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux; car lorsqu'ils se sont élevés avec orgueil, il l'a emporté sur eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Maintenant, je reconnais que le Seigneur est plus grand que tous les autres dieux. Il a montré cela quand les Égyptiens écrasaient les Israélites. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Maintenant je reconnais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux, et qu'il l'a été par le moyen même que l'orgueil des Égyptiens avait employé contre eux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux, puisque l’arrogance des Egyptiens est retombée sur eux.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je reconnais maintenant que le Seigneur est grand au-dessus de tous les dieux, comme il a paru lorsqu'ils se sont élevés si insolemment (en vain) contre son peuple. |