Exodus 17:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Josué se conforma aux instructions de Moïse. Il alla combattre les Amalécites, tandis que Moïse, Aaron et Hour montèrent au sommet de la colline. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Josué partit combattre les Amalécites, comme Moïse le lui avait ordonné, tandis que Moïse, Aaron et Hour se postaient au sommet de la colline. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Josué fit selon que lui avait dit Moïse, il combattit Amalec. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek; et Moïse, Aaron, et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French (La Bible expliquée) | Josué partit combattre les Amalécites, comme Moïse le lui avait ordonné, tandis que Moïse, Aaron et Hour se postaient au sommet de la colline. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Josué fit ce que Moïse lui avait dit pour combattre Amalec. Moïse, Aaron et Hour montèrent au sommet de la colline. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Josué fit comme Moïse le lui avait dit: il combattit contre Amalek. Or Moïse, Aaron et Hur étaient montés au sommet de la colline. |
| French Jerusalem 1998 | Josué fit ce que lui avait dit Moïse, il sortit pour combattre Amaleq, et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French Machaira 2012 | Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek. Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French Martin 1744 | Et Josué fit comme Moïse lui avait commandé, en combattant contre Hamalec; mais Moïse et Aaron et Hur montèrent au sommet du coteau. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Josué partit combattre les Amalécites, comme Moïse le lui avait ordonné, tandis que Moïse, Aaron et Hour se postaient au sommet de la colline. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Josué fit ce que Moïse lui avait dit, pour combattre Amalec. Moïse, Aaron et Hour montèrent au sommet de la colline. |
| French OST (Ostervald) | Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek. Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French OST - Osterwald | Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek. Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Josué part se battre contre les Amalécites, comme Moïse l’a commandé. Pendant ce temps, Moïse, Aaron et Hour montent sur la colline. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Josué se conforma à l'ordre que lui donnait Moïse de combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Josué se conforma à ce que lui avait dit Moïse pour combattre les Amalécites. Quant à Moïse, Aaron et Hur, ils montèrent au sommet de la colline. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Josué fit ce que Moïse lui avait dit, et il combattit contre Amalec. Mais Moïse, Aaron et Hur montèrent sur le haut (sommet) de la colline. |