Exodus 16:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis Moïse dit à Aaron : Ordonne à toute l’assemblée des Israélites de se présenter devant l’Eternel car il a entendu leurs plaintes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis Moïse ordonna à Aaron: «Dis à toute la communauté d'Israël de venir se présenter devant le Seigneur, car il les a entendus protester contre lui.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse dit à Aaron: «Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant Yahweh, car il a entendu vos murmures.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des fils d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel; car il a entendu vos murmures. |
| French (La Bible expliquée) | Puis Moïse ordonna à Aaron: « Dis à toute la communauté d'Israël de venir se présenter devant le Seigneur, car il les a entendus protester contre lui. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse dit à Aaron: Dis à toute la communauté des Israélites: Présentez-vous devant le Seigneur, car il vous a entendus maugréer. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des fils d'Israël: Présentez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures. |
| French Jerusalem 1998 | Moïse dit à Aaron: "Dis à toute la communauté des Israélites: Approchez-vous devant Yahvé, car il a entendu vos murmures." |
| French Machaira 2012 | Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant YEHOVAH, car il a entendu vos murmures. |
| French Martin 1744 | Et Moïse dit à Aaron: dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: approchez-vous de la présence de l'Eternel; car il a ouï vos murmures. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis Moïse ordonna à Aaron: « Dis à toute la communauté d'Israël de venir se présenter devant le Seigneur, car il les a entendus protester contre lui. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse dit à Aaron: Dis à toute la communauté des Israélites: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures. |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures. |
| French OST - Osterwald | Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, Moïse dit à Aaron: « Le Seigneur a entendu toute la communauté d’Israël parler contre lui. Dis-leur de venir devant lui! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Présentez-vous devant l'Éternel, car Il a entendu vos murmures. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse dit à Aaron: «Dis à toute l'assemblée des Israélites: ‘Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures.’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse dit aussi à Aaron : Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël : Approchez-vous devant le Seigneur, car il a entendu vos murmures. |