Exodus 16:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis Moïse dit à Aaron : Ordonne à toute l’assemblée des Israélites de se présenter devant l’Eternel car il a entendu leurs plaintes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis Moïse ordonna à Aaron: «Dis à toute la communauté d'Israël de venir se présenter devant le Seigneur, car il les a entendus protester contre lui.»
French (Catholique Crampon 1923) Moïse dit à Aaron: «Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant Yahweh, car il a entendu vos murmures.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des fils d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel; car il a entendu vos murmures.
French (La Bible expliquée) Puis Moïse ordonna à Aaron: « Dis à toute la communauté d'Israël de venir se présenter devant le Seigneur, car il les a entendus protester contre lui. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse dit à Aaron: Dis à toute la communauté des Israélites: Présentez-vous devant le Seigneur, car il vous a entendus maugréer.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des fils d'Israël: Présentez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures.
French Jerusalem 1998 Moïse dit à Aaron: "Dis à toute la communauté des Israélites: Approchez-vous devant Yahvé, car il a entendu vos murmures."
French Machaira 2012 Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant YEHOVAH, car il a entendu vos murmures.
French Martin 1744 Et Moïse dit à Aaron: dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: approchez-vous de la présence de l'Eternel; car il a ouï vos murmures.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis Moïse ordonna à Aaron: « Dis à toute la communauté d'Israël de venir se présenter devant le Seigneur, car il les a entendus protester contre lui. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse dit à Aaron: Dis à toute la communauté des Israélites: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures.
French OST (Ostervald) Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures.
French OST - Osterwald Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Moïse dit à Aaron: « Le Seigneur a entendu toute la communauté d’Israël parler contre lui. Dis-leur de venir devant lui! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Présentez-vous devant l'Éternel, car Il a entendu vos murmures.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse dit à Aaron: «Dis à toute l'assemblée des Israélites: ‘Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures.’»
French Vigouroux 1902 Bible Moïse dit aussi à Aaron : Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël : Approchez-vous devant le Seigneur, car il a entendu vos murmures.