Exodus 16:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moïse et Aaron dirent à tous les Israélites : Ce soir vous saurez que c’est l’Eternel qui vous a fait sortir d’Egypte,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Moïse et Aaron dirent à tous les Israélites: «Ce soir, le Seigneur vous donnera de la viande à manger, car il vous a entendus protester contre lui; vous saurez alors que c'est lui qui vous a fait sortir d'Égypte. Et demain matin, quand il vous donnera du pain en suffisance, vous verrez sa gloire. Quant à nous, nous ne sommes même pas dignes que vous protestiez contre nous. Et si vous le faites, en réalité, c'est le Seigneur que vous attaquez.»
French (Catholique Crampon 1923) Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d’Israël: «Ce soir, vous reconnaîtrez que c’est Yahweh qui vous a fait sortir du pays d’Égypte;
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse et Aaron dirent à tous les fils d'Israël: Au soir vous saurez que l'Éternel vous a fait sortir du pays d'Égypte;
French (La Bible expliquée) Moïse et Aaron dirent à tous les Israélites: « Ce soir, le Seigneur vous donnera de la viande à manger, car il vous a entendus protester contre lui; vous saurez alors que c'est lui qui vous a fait sortir d'Égypte. Et demain matin, quand il vous donnera du pain en suffisance, vous verrez sa gloire. Quant à nous, nous ne sommes même pas dignes que vous protestiez contre nous. Et si vous le faites, en réalité, c'est le Seigneur que vous attaquez. » Dieu met à l'épreuve le peuple, qui doit vivre chaque jour en ne comptant que sur la bienveillance divine. Le pain que Dieu fait pleuvoir du haut du ciel (v. 4), c'est-à-dire la manne, prendra dans les traditions juive et chrétienne une signification spirituelle (Ps 78.23-25 1 Cor 10.3 Jean 6.31-33 58).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse et Aaron dirent à tous les Israélites: Ce soir, vous saurez que c'est le Seigneur (YHWH) qui vous a fait sortir d'Egypte,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse et Aaron dirent à tous les fils d'Israël: Ce soir vous saurez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte,
French Jerusalem 1998 Moïse et Aaron dirent à toute la communauté des Israélites: "Ce soir vous saurez que c'est Yahvé qui vous a fait sortir du pays d'Egypte
French Machaira 2012 Moïse et Aaron dirent donc à tous les enfants d’Israël: Ce soir vous saurez que c’est YEHOVAH qui vous a retirés du pays d’Égypte;
French Martin 1744 Moïse donc et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: ce soir vous saurez que l'Eternel vous a tirés du pays d'Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moïse et Aaron dirent à tous les Israélites: « Ce soir, vous saurez que c'est le Seigneur qui vous a fait sortir du pays d'Égypte.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse et Aaron dirent à tous les Israélites: Ce soir, vous reconnaîtrez que c'est l'Éternel qui vous a fait sortir du pays d'Égypte,
French OST (Ostervald) Moïse et Aaron dirent donc à tous les enfants d'Israël: Ce soir vous saurez que c'est l'Éternel qui vous a retirés du pays d'Égypte;
French OST - Osterwald Moïse et Aaron dirent donc à tous les enfants d'Israël: Ce soir vous saurez que c'est l'Éternel qui vous a retirés du pays d'Égypte;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse et Aaron disent à tous les Israélites: « Ce soir, vous saurez que c’est le Seigneur qui vous a fait sortir d’Égypte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir vous comprendrez que c'est l'Éternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse et Aaron dirent à tous les Israélites: «Ce soir, vous reconnaîtrez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte.
French Vigouroux 1902 Bible Alors Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël : Vous saurez ce soir que c'est le Seigneur qui vous a tirés de l'Egypte.