Exodus 15:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite, les Israélites arrivèrent à Elim où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là près de l’eau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Israélites arrivèrent ensuite à Élim. Il s'y trouvait douze sources et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
French (Catholique Crampon 1923) Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers; et ils campèrent là, près de l’eau.
French (J.N. Darby) 1885 Puis ils vinrent à Élim, où il y avait douze fontaines d'eau et soixante-dix palmiers; et ils campèrent là, auprès des eaux.
French (La Bible expliquée) Les Israélites arrivèrent ensuite à Élim. Il s'y trouvait douze sources et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d'eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Puis ils arrivèrent à Elim, et il y avait là douze sources d'eau et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent près des eaux.
French Jerusalem 1998 Ils arrivèrent ensuite à Elim où se trouvent douze sources et 70 palmiers, et ils y campèrent au bord de l'eau.
French Machaira 2012 Puis ils vinrent à Élim; et là il y avait douze sources d’eau et soixante et dix palmiers; et ils campèrent là, près des eaux.
French Martin 1744 Puis ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d'eau, et soixante et dix palmes; et ils se campèrent là auprès des eaux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d'eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Israélites arrivèrent ensuite à Élim. Il s'y trouvait douze sources d'eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils arrivèrent à Élim, où il y avait douze sources d'eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
French OST (Ostervald) Puis ils vinrent à Élim; et là il y avait douze sources d'eau et soixante et dix palmiers; et ils campèrent là, près des eaux.
French OST - Osterwald Puis ils vinrent à Élim; et là il y avait douze sources d'eau et soixante et dix palmiers; et ils campèrent là, près des eaux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Israélites arrivent à Élim: là, il y a 12 sources et 70 palmiers. Ils campent là, près de l’eau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils arrivèrent à Elim, et là il y avait douze fontaines et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent près des eaux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils arrivèrent à Elim, où il y avait 12 sources d'eau et 70 palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
French Vigouroux 1902 Bible Les enfants d'Israël vinrent à Elim où il y avait douze fontaines (sources d'eaux) et soixante-dix palmiers, et ils campèrent auprès des eaux.