Exodus 15:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui, parmi tous les dieux, ╵ô Eternel, ╵qui est semblable à toi ? Et qui est, comme toi, ╵paré de sainteté, et redoutable, ╵et digne de louanges, opérant des prodiges ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Seigneur, qui parmi les dieux est comparable à toi? Qui est comme toi, éclatant de sainteté, redoutable, digne d'acclamations, capable d'accomplir des prodiges?
French (Catholique Crampon 1923) 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ô Yahweh? Qui est comme toi, auguste en sainteté, redoutable à la louange même, opérant des prodiges?
French (J.N. Darby) 1885 Qui est comme toi parmi les *dieux, ô Éternel? Qui est comme toi, magnifique en sainteté, terrible en louanges, opérant des merveilles?
French (La Bible expliquée) Seigneur, qui parmi les dieux est comparable à toi? Qui est comme toi, éclatant de sainteté, redoutable, digne d'acclamations, capable d'accomplir des prodiges?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qui est comme toi parmi les dieux, ô Eternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qui est comme toi parmi les dieux, Seigneur (YHWH)? Qui est comme toi magnifique en sainteté, redoutable et digne de louanges, toi qui fais des choses étonnantes?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui est comme toi entre les dieux, Eternel? Qui est comme toi, auguste en sainteté, Redoutable à louer, opérant des merveilles?
French Jerusalem 1998 Qui est comme toi parmi les dieux, Yahvé? Qui est comme toi illustre en sainteté, redoutable en exploits, artisan de merveilles?
French Machaira 2012 Qui est comme toi, parmi les dieux, ô YEHOVAH? Qui est comme toi magnifique en sainteté, redoutable dans les louanges, opérant des merveilles?
French Martin 1744 Qui est comme toi entre les Forts, ô Eternel! Qui est comme toi, magnifique en sainteté, digne d'être révéré et célébré, faisant des choses merveilleuses?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qui est comme toi parmi les dieux, ô Eternel?Qui est comme toi magnifique en sainteté,Digne de louanges,Opérant des prodiges?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, qui parmi les dieux est comparable à toi? Qui est comme toi, éclatant de sainteté, redoutable, digne de louanges, capable d'accomplir des prodiges?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qui est comme toi parmi les dieux, ô Éternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Redoutable (et digne) de louanges, Opérant des miracles?
French OST (Ostervald) Qui est comme toi, parmi les dieux, ô Éternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, redoutable dans les louanges, opérant des merveilles?
French OST - Osterwald Qui est comme toi, parmi les dieux, ô Éternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, redoutable dans les louanges, opérant des merveilles?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, qui est comme toi parmi les dieux? Qui est comme toi, brillant de sainteté, digne de louanges? Ta grandeur est terrible et tes actions extraordinaires!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qui t'égale parmi les dieux, Éternel? Lequel est comme toi illustre en sainteté, auguste en gloire, auteur de merveilles?
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Qui est semblable à toi parmi les dieux, Eternel? Qui est, comme toi, magnifique de sainteté, redoutable, digne d’être loué, capable de faire des miracles?
French Vigouroux 1902 Bible Qui d'entre les forts est semblable à vous, Seigneur ? Qui vous est semblable, à vous qui êtes magnifique en sainteté, terrible et digne de louange, et opérant des prodiges ?