Exodus 13:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, et le septième jour vous célébrerez une fête en l’honneur de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pendant sept jours, vous mangerez du pain sans levain, et le septième jour, vous célébrerez une fête en l'honneur du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour, il y aura une fête en l’honneur de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura une fête à l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Pendant sept jours, vous mangerez du pain sans levain, et le septième jour, vous célébrerez une fête en l'honneur du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête en l'honneur de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête pour le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura fête à l'honneur de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Pendant sept jours tu mangeras des azymes et le septième jour il y aura une fête pour Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour il y aura une fête à YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Durant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour il y aura une fête solennelle à l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête en l'honneur de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pendant sept jours, tu mangeras du pain sans levain, et le septième jour, ce sera une fête en l'honneur du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête en l'honneur de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour il y aura une fête à l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour il y aura une fête à l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant sept jours, vous mangerez du pain sans levain. Le septième jour, vous ferez une fête en l’honneur du Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième sera une solennité en l'honneur de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pendant 7 jours tu mangeras des pains sans levain et le septième jour il y aura une fête en l'honneur de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, et le septième sera encore la fête solennelle du Seigneur. |