Exodus 13:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La colonne de nuée ou la colonne de feu se trouvait en permanence à la tête du peuple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La colonne de fumée, pendant le jour, et la colonne de feu, pendant la nuit, ne cessèrent jamais de les précéder.
French (Catholique Crampon 1923) La colonne de nuée ne se retira point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French (J.N. Darby) 1885 la colonne de nuée ne se retira point, le jour, ni la colonne de feu, la nuit, de devant le peuple.
French (La Bible expliquée) La colonne de fumée, pendant le jour, et la colonne de feu, pendant la nuit, ne cessèrent jamais de les précéder.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La colonne de nuée ne se retirait pas de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La colonne de nuée ne cessait pas d'être devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French Jerusalem 1998 La colonne de nuée ne se retirait pas le jour devant le peuple, ni la colonne de feu la nuit.
French Machaira 2012 La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French Martin 1744 [Et] il ne retira point la colonne de nuée le jour, ni la colonne de feu la nuit, de devant le peuple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La colonne de nuée, pendant le jour, et la colonne de feu, pendant la nuit, ne cessèrent jamais de les précéder.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La colonne de nuée ne se retirait pas de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French OST (Ostervald) La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French OST - Osterwald La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La colonne de fumée pendant le jour et la colonne de feu pendant la nuit avancent toujours devant le peuple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le peuple ne cessait d'avoir en vue, de jour la colonne de nuée, et de nuit la colonne de feu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La colonne de nuée ne se retirait pas de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.
French Vigouroux 1902 Bible Jamais la colonne de nuée ne manqua de paraître devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.