Exodus 12:43 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel dit à Moïse et à Aaron : Voici les prescriptions au sujet de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur dit encore à Moïse et à Aaron: «Voici la réglementation relative à la fête de la Pâque: “Aucun étranger n'a le droit de participer au repas. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh dit à Moïse et à Aaron: «Voici une ordonnance au sujet de la Pâque: Aucun étranger n’en mangera. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel dit à Moïse et à Aaron: C'est ici le statut de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera; |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur dit encore à Moïse et à Aaron: « Voici la réglementation relative à la fête de la Pâque: “Aucun étranger n'a le droit de participer au repas. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel dit à Moïse et à Aaron: Voici une ordonnance au sujet de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron: Voici la prescription au sujet de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel dit à Moïse et à Aaron: Voici la règle de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé dit à Moïse et à Aaron: "Voici le rituel de la pâque: aucun étranger n'en mangera. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Voici l’ordonnance de la Pâque: Nul étranger n’en mangera. |
| French Martin 1744 | L'Eternel dit aussi à Moïse et à Aaron: c'est ici l'ordonnance de la Pâque: aucun étranger n'en mangera. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel dit à Moïse et à Aaron: Voici une ordonnance au sujet de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur dit encore à Moïse et à Aaron: « Voici les instructions pour la fête de la Pâque: Aucun étranger ne participera au repas. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel dit à Moïse et à Aaron: Voici la prescription au sujet de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel dit à Moïse et à Aaron: Voici l'ordonnance de la Pâque: Nul étranger n'en mangera. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel dit à Moïse et à Aaron: Voici l'ordonnance de la Pâque: Nul étranger n'en mangera. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur dit encore à Moïse et à Aaron: « Voici les règles pour la fête de la Pâque: « Aucun étranger non résident n’a le droit de participer au repas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel dit a Moïse et Aaron: Voici l'ordonnance de la Pâque: Aucun étranger n'y participera. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel dit à Moïse et à Aaron: «Voici une prescription au sujet de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur dit aussi à Moïse et à Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la Pâque : Nul étranger n'en mangera. |