Exodus 12:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En pleine nuit, le pharaon convoqua Moïse et Aaron et leur dit : Levez-vous, partez de chez nous, vous et les Israélites, et allez rendre un culte à l’Eternel comme vous l’avez demandé !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Pharaon, en pleine nuit, convoqua Moïse et Aaron et leur dit: «Quittez mon pays! Partez, vous et vos Israélites; allez rendre un culte au Seigneur, comme vous l'avez demandé.
French (Catholique Crampon 1923) Dans la nuit même, Pharaon appela Moïse et Aaron, et leur dit: «Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d’Israël, et allez servir Yahweh, comme vous l’avez dit.
French (J.N. Darby) 1885 Et il appela Moïse et Aaron de nuit, et dit: Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les fils d'Israël, et allez-vous-en, servez l'Éternel, comme vous l'avez dit;
French (La Bible expliquée) Le Pharaon, en pleine nuit, convoqua Moïse et Aaron et leur dit: « Quittez mon pays! Partez, vous et vos Israélites; allez rendre un culte au Seigneur, comme vous l'avez demandé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dans la nuit même, Pharaon appela Moïse et Aaron, et leur dit: Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël. Allez, servez l'Eternel, comme vous l'avez dit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il appela de nuit Moïse et Aaron, et il leur dit: Sortez du milieu de mon peuple, vous et les Israélites. Allez, servez le Seigneur, comme vous l'avez dit.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il appela Moïse et Aaron pendant la nuit et leur dit: Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, et vous et les fils d'Israël, et allez servir l'Eternel comme vous l'avez dit.
French Jerusalem 1998 Pharaon appela Moïse et Aaron pendant la nuit et leur dit: "Levez-vous et sortez du milieu de mon peuple, vous et les Israélites, et allez servir Yahvé comme vous l'avez demandé.
French Machaira 2012 Il appela donc Moïse et Aaron, de nuit, et leur dit: Levez-vous; sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d’Israël; allez, servez YEHOVAH, comme vous l’avez dit.
French Martin 1744 Il appela donc Moïse et Aaron de nuit, et leur dit: levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les enfants d'Israël, et vous en allez; servez l'Eternel, comme vous en avez parlé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans la nuit même, Pharaon appela Moïse et Aaron, et leur dit: Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël. Allez, servez l'Eternel, comme vous l'avez dit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le pharaon, en pleine nuit, convoqua Moïse et Aaron et leur dit: « Quittez mon pays! Partez, vous et vos Israélites; allez rendre un culte au Seigneur, comme vous l'avez demandé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dans la nuit même, (le Pharaon) appela Moïse et Aaron et leur dit: Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, vous et les Israélites aussi. Allez, servez l'Éternel comme vous l'avez dit.
French OST (Ostervald) Il appela donc Moïse et Aaron, de nuit, et leur dit: Levez-vous; sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël; allez, servez l'Éternel, comme vous l'avez dit.
French OST - Osterwald Il appela donc Moïse et Aaron, de nuit, et leur dit: Levez-vous; sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël; allez, servez l'Éternel, comme vous l'avez dit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi d’Égypte appelle Moïse et Aaron en pleine nuit et leur dit: « Allez, quittez mon pays, vous et tous les autres Israélites! Partez servir le Seigneur, comme vous l’avez dit!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il manda de nuit Moïse et Aaron et dit: Partez, sortez du milieu de mon peuple, et vous et les enfants d'Israël, et allez servir l'Éternel selon votre demande.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La nuit même, le pharaon appela Moïse et Aaron et leur dit: «Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, vous et les Israélites. Allez servir l'Eternel comme vous l'avez dit.
French Vigouroux 1902 Bible Et (le) Pharaon, ayant fait venir cette nuit même Moïse et Aaron, leur dit : Levez-vous et retirez-vous d'avec mon peuple, vous et les enfants d'Israël ; allez sacrifier au Seigneur, comme vous le dites.