Exodus 12:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Donnez à toute la communauté d’Israël les instructions suivantes : le dixième jour de ce mois, que chaque maison ou chaque famille se procure un agneau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Allez dire à toute la communauté d'Israël: Le dixième jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison.
French (Catholique Crampon 1923) Parlez à toute l’assemblée d’Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, que chacun prenne un agneau par famille, un agneau par maison.
French (J.N. Darby) 1885 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, disant: Au dixième jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de père, un agneau par maison.
French (La Bible expliquée) Allez dire à toute la communauté d'Israël: Le dixième jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Parlez à toute l'assemblée d'Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dites à toute la communauté d'Israël: Le dixième jour de ce mois, on prendra un mouton ou une chèvre pour chaque famille, une bête par maison.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Parlez à toute l'assemblée d'Israël en ces termes: Le dix de ce mois, que chacun prenne un agneau par famille, un agneau par maison.
French Jerusalem 1998 Parlez à toute la communauté d'Israël et dites-lui: Le dix de ce mois, que chacun prenne une tête de petit bétail par famille, une tête de petit bétail par maison.
French Machaira 2012 Parlez à toute l’assemblée d’Israël et dites: Qu’au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.
French Martin 1744 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, en disant: qu'au dixième [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, selon les familles des pères, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, par famille.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Parlez à toute l'assemblée d'Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dites à toute la communauté d'Israël: Le dixième jour de ce mois, procurez-vous un agneau ou un chevreau par famille ou par maison.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Parlez à toute la communauté d'Israël et dites: Le 10 de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau par maison.
French OST (Ostervald) Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.
French OST - Osterwald Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Allez dire à toute la communauté d’Israël: Le 10 de ce mois, prenez un agneau ou un cabri par famille ou par maison.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Parlez et dites à toute l'assemblée d'Israël: Le dixième jour de ce mois ils auront à se pourvoir chacun d'un agneau par maison patriarcale, d'un agneau par maison.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Transmettez ces instructions à toute l'assemblée d'Israël: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.
French Vigouroux 1902 Bible Parlez à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et dites-leur : Qu'au dixième jour de ce mois, chacun prenne un agneau pour sa famille et pour sa maison.