Exodus 12:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au milieu de la nuit, l’Eternel frappa tous les fils aînés d’Egypte, depuis celui du pharaon, qui régnait sur le trône, jusqu’à celui du détenu qui se trouvait en prison, et aux premiers-nés des animaux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au milieu de la nuit, le Seigneur fit mourir tous les premiers-nés d'Égypte, aussi bien le fils aîné du Pharaon, roi d'Égypte, que le fils aîné du captif enfermé dans la prison et que les premiers-nés du bétail. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au milieu de la nuit, Yahweh frappa tous les premiers-nés dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu’au premier-né du captif dans sa prison, et à tous les premiers-nés des animaux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, au milieu de la nuit, que l'Éternel frappa tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né du Pharaon, qui était assis sur son trône, jusqu'au premier-né du captif qui était dans la maison de la fosse, et tout premier-né des bêtes. |
| French (La Bible expliquée) | Au milieu de la nuit, le Seigneur fit mourir tous les premiers-nés d'Égypte, aussi bien le fils aîné du Pharaon, roi d'Égypte, que le fils aîné du captif enfermé dans la prison et que les premiers-nés du bétail. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au milieu de la nuit, l'Eternel frappa tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né du captif dans sa prison, et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En pleine nuit, le Seigneur frappa tout premier-né en Egypte, depuis le premier-né du pharaon qui était assis sur son trône jusqu'au premier-né du captif dans son cachot, ainsi que tous les premiers-nés des bêtes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et à minuit, l'Eternel frappa tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon sur son trône jusqu'aux premiers-nés des captifs qui étaient dans les prisons, et les premiers-nés des bestiaux. |
| French Jerusalem 1998 | Au milieu de la nuit, Yahvé frappa tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, aussi bien le premier-né de Pharaon qui devait s'asseoir sur son trône, que le premier-né du captif dans la prison et tous les premiers-nés du bétail. |
| French Machaira 2012 | Et il arriva qu’à minuit YEHOVAH frappa tout premier-né dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu’aux premiers-nés des captifs qui étaient dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes. |
| French Martin 1744 | Et il arriva qu'à minuit l'Eternel frappa tous les premiers-nés du pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon, qui devait être assis sur son trône, jusqu'aux premiers-nés des captifs qui [étaient] dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au milieu de la nuit, l'Eternel frappa tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né du captif dans sa prison, et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au milieu de la nuit, le Seigneur fit mourir tous les premiers-nés d'Égypte, aussi bien le fils aîné du pharaon, roi d'Égypte, que le fils aîné du captif enfermé dans la prison et que les premiers-nés du bétail. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au milieu de la nuit, l'Éternel frappa tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né du Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né du captif dans sa prison, et jusqu'à tout premier-né du bétail. |
| French OST (Ostervald) | Et il arriva qu'à minuit l'Éternel frappa tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'aux premiers-nés des captifs qui étaient dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes. |
| French OST - Osterwald | Et il arriva qu'à minuit l'Éternel frappa tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'aux premiers-nés des captifs qui étaient dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au milieu de la nuit, le Seigneur fait mourir tous les fils aînés des Égyptiens: le fils aîné du roi d’Égypte qui devait être roi après lui, comme le fils aîné des prisonniers. Il fait aussi mourir les premiers-nés des troupeaux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et à minuit il arriva que l'Éternel frappa tous les premiers-nés au pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône jusqu'au premier-né du captif détenu en prison et tous les premiers-nés des bestiaux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au milieu de la nuit, l'Eternel tua tous les premiers-nés en Egypte, depuis le fils aîné du pharaon qui siégeait sur son trône jusqu'au fils aîné du détenu dans sa prison et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il arriva, au milieu de la nuit, que le Seigneur frappa tous les premiers-nés de l'Egypte, depuis le premier-né du (de) Pharaon, qui était assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la femme esclave qui était en prison, et jusqu'aux premiers-nés de toutes les bêtes. |