Exodus 12:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous observerez toutes ces prescriptions comme une institution pour vous et pour toutes les générations à venir. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous et vos descendants, vous observerez toujours ces prescriptions. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous observerez cet ordre comme une institution pour vous et pour vos enfants à perpétuité. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, à toujours. |
| French (La Bible expliquée) | Vous et vos descendants, vous observerez toujours ces prescriptions. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants à perpétuité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous observerez cela comme une prescription pour toi et pour tes fils, perpétuellement. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous observerez ceci comme une institution pour vous et pour vos enfants, à perpétuité. |
| French Jerusalem 1998 | Vous observerez cette disposition comme un décret pour toi et tes fils, à perpétuité. |
| French Machaira 2012 | Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle, pour vous et pour vos enfants. |
| French Martin 1744 | Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle pour toi et pour tes enfants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants à perpétuité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous et vos descendants, vous observerez toujours ces prescriptions. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous observerez cela comme une prescription pour vous et pour vos fils à perpétuité. |
| French OST (Ostervald) | Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle, pour vous et pour vos enfants. |
| French OST - Osterwald | Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle, pour vous et pour vos enfants. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pour vous et pour vos enfants, ce commandement est valable pour toujours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et vous garderez cette parole comme un statut pour vous et vos enfants à perpétuité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous respecterez cela comme une prescription valable pour vous et pour vos enfants à perpétuité. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Observez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants à tout jamais. |