Exodus 11:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel lui avait dit : Le pharaon ne vous écoutera pas, afin que mes prodiges se multiplient en Egypte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur lui dit encore: «Si le Pharaon ne veut pas vous écouter, c'est pour que je puisse multiplier mes prodiges dans son pays.»
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh dit à Moïse: «Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes prodiges se multiplient dans le pays d’Égypte.»
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel dit à Moïse: Le Pharaon ne vous écoutera point, afin de multiplier mes miracles dans le pays d'Égypte.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur lui dit encore: « Si le Pharaon ne veut pas vous écouter, c'est pour que je puisse multiplier mes prodiges dans son pays. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Egypte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur dit à Moïse: Le pharaon ne vous écoutera pas, afin que mes prodiges se multiplient en Egypte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Eternel avait dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera pas, afin que mes signes soient en grand nombre dans le pays d'Egypte.
French Jerusalem 1998 Yahvé dit à Moïse: "Pharaon ne vous écoutera pas, afin que se multiplient mes prodiges au pays d'Egypte."
French Machaira 2012 Or YEHOVAH avait dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d’Égypte.
French Martin 1744 L'Eternel donc avait dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles soient multipliés au pays d'Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Egypte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur lui dit encore: « Si le pharaon ne veut pas vous écouter, c'est pour que je multiplie mes prodiges dans son pays. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel dit à Moïse: Le Pharaon ne vous écoutera pas, afin que mes prodiges se multiplient dans le pays d'Égypte.
French OST (Ostervald) Or l'Éternel avait dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Égypte.
French OST - Osterwald Or l'Éternel avait dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Égypte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur lui dit ensuite: « Le roi d’Égypte ne veut pas vous écouter. C’est pourquoi je peux faire beaucoup de choses extraordinaires en Égypte. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'Éternel dit à Moïse: Pharaon ne vous écoute pas, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Egypte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel avait dit à Moïse: «Le pharaon ne vous écoutera pas afin que mes miracles soient nombreux en Egypte.»
French Vigouroux 1902 Bible Et Moïse se retira de devant (le) Pharaon dans une très grande colère. Or le Seigneur dit à Moïse : (Le) Pharaon ne vous écoutera point, afin qu'il se fasse un grand nombre de prodiges dans l'Egypte.