Exodus 11:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel fit gagner au peuple la faveur des Egyptiens, Moïse lui-même était un personnage très respecté par les hauts fonctionnaires du pharaon et par la population. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur amena les Égyptiens à considérer les Israélites avec faveur. D'ailleurs, Moïse lui-même était un personnage très respecté en Égypte, tant par l'entourage du Pharaon que par la population. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh fit trouver faveur au peuple aux yeux des Égyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d’Égypte aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel fit que le peuple trouva faveur aux yeux des Égyptiens; l'homme Moïse aussi était très-grand dans le pays d'Égypte, aux yeux des serviteurs du Pharaon et aux yeux du peuple. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur amena les Égyptiens à considérer les Israélites avec faveur. D'ailleurs, Moïse lui-même était un personnage très respecté en Égypte, tant par l'entourage du Pharaon que par la population. Le dernier fléau, le plus redoutable, atteint un sommet, non seulement par sa position en dehors des trois séries de fléaux, mais par l'annonce que le Pharaon, enfin, va libérer et même expulser Israël. Le fléau toutefois épargnera Israël. Pas même un chien ne donnera l'alarme (v. 7). Encore aujourd'hui, pendant le repas de la Pâque, toujours célébré en famille, une coupe de vin symbolise la joie de la libération. Pendant la lecture du récit de l'Exode, on prélève une goutte de vin à chaque évocation d'un des dix fléaux, afin de diminuer cette joie. On signifie ainsi que les multiples souffrances des Égyptiens ne sont pas, elles, un sujet de réjouissance. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur avait donné au peuple de la grâce aux yeux des Egyptiens; Moïse lui-même était très respecté, en Egypte, par les gens de la cour du pharaon comme par le peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens, et Moïse était personnellement en très haute estime auprès des serviteurs de Pharaon et auprès du peuple. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé fit que le peuple trouvât grâce aux yeux des Egyptiens. Moïse lui-même était un très grand personnage au pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH fit trouver grâce au peuple devant les Égyptiens; et même Moïse était un fort grand homme dans le pays d’Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. |
| French Martin 1744 | Or l'Eternel avait fait trouver grâce au peuple devant les Egyptiens; et même Moïse passait pour un fort grand homme au pays d'Egypte, tant parmi les serviteurs de Pharaon, que parmi le peuple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur amena les Égyptiens à considérer les Israélites avec faveur. D'ailleurs, Moïse lui-même était quelqu'un de très respecté en Égypte, tant par l'entourage du pharaon que par la population. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel avait fait en sorte que le peuple obtienne la faveur des Égyptiens au point que Moïse était très respecté dans le pays d'Égypte par les serviteurs du Pharaon et par le peuple. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel fit trouver grâce au peuple devant les Égyptiens; et même Moïse était un fort grand homme dans le pays d'Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel fit trouver grâce au peuple devant les Égyptiens; et même Moïse était un fort grand homme dans le pays d'Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et grâce au Seigneur, les Égyptiens regardent les Israélites avec bonté. D’ailleurs, en Égypte, Moïse lui-même est un homme important pour les gens qui entourent le roi et pour le peuple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel concilia au peuple les bonnes grâces des Égyptiens. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel gagna la faveur des Egyptiens au peuple. Du reste, Moïse lui-même était un homme très important en Egypte aux yeux des serviteurs du pharaon et du peuple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le Seigneur fera trouver grâce à son peuple devant les Egyptiens. Or Moïse était devenu très grand dans toute l'Egypte, tant aux yeux des serviteurs du (de) Pharaon que de tout son peuple. |