Exodus 11:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moïse et Aaron accomplirent donc tous ces prodiges en présence du pharaon. Mais l’Eternel rendit son cœur obstiné, de sorte qu’il ne laissa pas les Israélites quitter son pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Or Moïse et Aaron avaient déjà accompli un grand nombre de prodiges sous les yeux du Pharaon, mais le Seigneur l'avait rendu si obstiné qu'il n'avait pas laissé partir les Israélites de son pays.
French (Catholique Crampon 1923) Moïse et Aaron opérèrent tous ces prodiges devant Pharaon, et Yahweh endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d’Israël hors de son pays.
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant le Pharaon. Et l'Éternel endurcit le coeur du Pharaon, et il ne laissa point aller de son pays les fils d'Israël.
French (La Bible expliquée) Or Moïse et Aaron avaient déjà accompli un grand nombre de prodiges sous les yeux du Pharaon, mais le Seigneur l'avait rendu si obstiné qu'il n'avait pas laissé partir les Israélites de son pays.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon, et Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays. Exode
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse et Aaron firent tous ces prodiges devant le pharaon; le Seigneur fit en sorte que le pharaon s'entête: il ne laissa pas les Israélites partir de son pays.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse et Aaron firent tous ces signes-là devant Pharaon. Et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les fils d'Israël hors de son pays.
French Jerusalem 1998 Moïse et Aaron accomplirent tous ces prodiges devant Pharaon; mais Yahvé endurcit le coeur de Pharaon et il ne laissa pas les Israélites partir de son pays.
French Machaira 2012 Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon. Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d’Israël hors de son pays.
French Martin 1744 Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles-là devant Pharaon. Et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, tellement qu'il ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon, et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon qui ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Or Moïse et Aaron avaient déjà accompli un grand nombre de prodiges sous les yeux du pharaon, mais le Seigneur l'avait rendu si entêté qu'il n'avait pas laissé partir les Israélites de son pays.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse et Aaron firent tous ces prodiges devant le Pharaon; l'Éternel endurcit le cœur du Pharaon, qui ne laissa point partir les Israélites hors de son pays.
French OST (Ostervald) Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon. Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays.
French OST - Osterwald Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon. Mais l'Éternel endurcit le coeur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En réalité, Moïse et son frère Aaron ont accompli toutes sortes de choses extraordinaires devant le roi d’Égypte. Pourtant le Seigneur lui ferme le cœur, et le roi ne laisse pas partir les Israélites de son pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse et Aaron opérèrent tous ces miracles sous les yeux de Pharaon, mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point sortir de son pays les enfants d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant le pharaon, et l'Eternel endurcit le cœur du pharaon et celui-ci ne laissa pas les Israélites partir de son pays.
French Vigouroux 1902 Bible Moïse et Aaron firent devant (le) Pharaon tous les prodiges qui sont écrits ici. Mais le Seigneur endurcit le cœur du (de) Pharaon, et ce prince ne permit point aux enfants d'Israël de sortir de ses terres.