Exodus 10:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elles recouvriront complètement le pays au point qu’on ne pourra plus voir le sol ; elles dévoreront ce qui a échappé à la grêle et tous les arbres qui poussent dans vos campagnes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) elles recouvriront complètement le sol, de sorte qu'on ne le verra plus; elles dévoreront le peu de cultures que la grêle n'a pas anéanties, elles ne laisseront rien sur les arbres qui poussent dans la campagne.
French (Catholique Crampon 1923) Elles couvriront la face de la terre, et l’on ne pourra plus voir la terre; elles dévoreront le reste qui a échappé, ce que vous a laissé la grêle, et elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs;
French (J.N. Darby) 1885 et elles couvriront la face de la terre, de sorte qu'on ne pourra pas voir la terre; et elles mangeront le reste qui est échappé, que la grêle vous a laissé, et elles mangeront tout arbre qui croît dans vos champs;
French (La Bible expliquée) elles recouvriront complètement le sol, de sorte qu'on ne le verra plus; elles dévoreront le peu de cultures que la grêle n'a pas anéanties, elles ne laisseront rien sur les arbres qui poussent dans la campagne.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elles couvriront la surface de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que vous a laissé la grêle, elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils couvriront le pays, et on ne pourra plus voir la terre; ils dévoreront le reste de ce qui a échappé, tout ce que vous a laissé la grêle; ils dévoreront tous les arbres qui poussent pour vous dans la campagne;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et elles couvriront la face de la terre et l'on ne pourra pas voir la terre; elles dévoreront ce qui est demeuré de reste, ce qui vous a été laissé par la grêle, et elles dévoreront tous les arbres qui vous croissent dans les champs.
French Jerusalem 1998 Elles couvriront la surface du sol et l'on ne pourra plus voir le sol. Elles dévoreront le reste de ce qui a échappé, ce que vous a laissé la grêle; elles dévoreront tous vos arbres qui croissent dans les champs.
French Machaira 2012 Et elles couvriront la face de la terre, et l’on ne pourra plus voir la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle vous a laissé; et elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos champs;
French Martin 1744 Qui couvriront toute la face de la terre, tellement qu'on ne pourra voir la terre: et qui brouteront le reste de ce qui est échappé, que la grêle vous a laissé; et brouteront tous les arbres qui poussent dans les champs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elles couvriront la surface de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; elles dévoreront le reste de ce qui a échappé, ce que vous a laissé la grêle, elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) elles recouvriront complètement le sol, de sorte qu'on ne le verra plus; elles dévoreront le peu de cultures que la grêle n'a pas anéanties, elles ne laisseront rien sur les arbres qui poussent dans la campagne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elles couvriront la surface de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; elles dévoreront le reste de ce qui subsiste, ce que vous a laissé la grêle; elles dévoreront tous les arbres qui poussent pour vous dans la campagne;
French OST (Ostervald) Et elles couvriront la face de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle vous a laissé; et elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos champs;
French OST - Osterwald Et elles couvriront la face de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle vous a laissé; et elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos champs;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elles couvriront complètement le sol, et on ne le verra plus. Les sauterelles mangeront le reste des cultures que la grêle n’a pas détruites. Elles ne laisseront rien sur vos arbres qui poussent dans les champs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et elles couvriront la face du pays à empêcher d'apercevoir le sol, et elles dévoreront le reste échappé que vous a laissé la grêle, et elles dévoreront tous les arbres qui vous croissent dans les champs,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elles recouvriront la surface du sol si bien que l'on ne pourra plus le voir. Elles dévoreront tout ce qui n’a pas encore été touché, ce que la grêle vous a laissé; elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos campagnes.
French Vigouroux 1902 Bible qui couvriront la surface de la terre, en sorte qu'elle ne paraîtra plus, et qui mangeront tout ce que la grêle n'aura pas gâté ; car elles rongeront tous les arbres qui poussent dans les champs.