Exodus 10:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais l’Eternel rendit le cœur du pharaon obstiné, de sorte qu’il refusa de laisser partir le peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur poussa le Pharaon à s'obstiner, de sorte qu'il ne voulut pas les laisser partir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh endurcit le cœur de Pharaon, et Pharaon ne voulut pas les laisser aller. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel endurcit le coeur du Pharaon, et il ne voulut pas les laisser aller. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur poussa le Pharaon à s'obstiner, de sorte qu'il ne voulut pas les laisser partir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne voulut point les laisser aller. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur fit en sorte que le pharaon s'entête: il ne voulut pas les laisser partir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne consentit pas à les laisser aller. |
| French Jerusalem 1998 | Mais Yahvé endurcit le coeur de Pharaon et il ne voulut pas les laisser partir. |
| French Machaira 2012 | Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser aller. |
| French Martin 1744 | Mais l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser aller. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et Pharaon ne voulut point les laisser aller. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur poussa le pharaon à s'entêter, de sorte qu'il ne voulut pas les laisser partir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel endurcit le cœur du Pharaon, et le Pharaon ne voulut pas les laisser partir. |
| French OST (Ostervald) | Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser aller. |
| French OST - Osterwald | Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser aller. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourtant, le Seigneur ferme le cœur du roi d’Égypte. Celui-ci ne veut pas laisser partir les Israélites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser partir. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel endurcit le cœur du pharaon et celui-ci ne voulut pas les laisser partir. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais le Seigneur endurcit le cœur du (de) Pharaon, et il ne voulut point les laisser aller. |